| Traduzione italiana / Итальянский перевод / Italian translati... |
DONBAS IS WITH US | IL DONBASS E' CON NOI |
| |
In the deep darkness, a beast awoke, | La bestia si è destata nel profondo dell’oscurità, |
And to the God, the price was named, | E il prezzo è stato chiamato Dio,[1] |
Everyone bowed down, even brothers in Christ, | Tutti si sono prostrati, anche i fratelli in Cristo, |
Everyone bowed down, but not my country. | Ogni cosa ha ceduto, ma non il mio paese! |
| |
The year was graceful and fruitful, | Il raccolto è stato abbondante nell’anno bisestile, [2] |
And with blood and death it was painted, | E la morte si è abbeverata di sangue |
The lead filled clouds overtook the skies, | I cieli sottomessi da nuvole plumbee, |
Everything bowed down, but not my country. | Tutto ha ceduto, ma non il mio paese. |
| |
Half of the sky is aflame, | Metà del cielo è in fiamme, |
Half of the sky in smog, | Metà del cielo è in fumo, |
Donbas is with us, | Il Donbass è con noi, |
And so is God! | E così Dio! |
| |
Half of the sky is aflame, | Metà del cielo è in fiamme, |
Half of the sky in smog, | Metà del cielo è in fumo, |
Russia is with us, | La Russia è con noi, |
And so is God! | E così Dio! |
| |
Here the memory never gave up on our fathers, | Qui le memorie dei nostri padri non sono state tradite, |
We never gave up on our forefathers’ lands, | Qui la terra dei nostri antenati non è stata data via, |
Not for any price will you find the words, | Quanto è costato, non ci sono parole |
To give a life for fatherland is nothing. | Qui per la Patria non abbiamo badato alla vita. |
| |
And once again the Russian power is at hand, | E di nuovo nelle nostre mani il potere russo, |
Both life and death, for our country are red, | Sia la vita che la morte per la nostra terra sono belle, [3] |
It stands and holds the heavenly clouds, | Resiste e sostiene il cielo nei secoli |
My undefeated county. | La mia terra invitta. |
| |
Half of the sky is aflame, | Metà del cielo è in fiamme, |
Half of the sky in smog, | Metà del cielo è in fumo, |
Donbas is with us, | Il Donbass è con noi, |
And so is God! | E così Dio! |
| |
Half of the sky is aflame, | Metà del cielo è in fiamme, |
Half of the sky in smog, | Metà del cielo è in fumo, |
Russia is with us, | La Russia è con noi, |
And so is God! | E così Dio! |
| |
May be it that you die on the cross, | Che noi si muoia in croce, |
But on our knees we shall not be thrown, | Ma non è possibile averci in ginocchio, |
On the bloody battlefield, one is for all, | Nel campo di sangue uno per tutti, |
Holds and keeps the heavenly clouds Donbas. | Il Donbass resiste e sostiene il firmamento. |
| |
Half of the sky is aflame, | Metà del cielo è in fiamme, |
Half of the sky in smog, | Metà del cielo nello smog, |
Donbas is with us, | Il Donbass è con noi, |
And so is God! | E così Dio! |
| |
Half of the sky is aflame, | Metà del cielo è in fiamme, |
Half of the sky in smog, | Metà del cielo nello smog, |
Moscow is with us, | Mosca è con noi, |
And so is God! | E così Dio! |
| |
| |
[2] Високосный год / anno bisestile : per i Russi porta sfortuna
[3] кра́сна nel testo: indica di norma il colore rosso, qui assume il significato arcaico e poetico di “bello”