Nathalie
Gilbert BécaudOriginal | Versione finlandese / Finnish version / Version finnoise / Suomennos:... |
NATHALIE La place Rouge était vide Devant moi marchait Nathalie Il avait un joli nom, mon guide Nathalie La place Rouge était blanche La neige faisait un tapis Et je suivais par ce froid dimanche Nathalie Elle parlait en phrases sobres De la révolution d'octobre Je pensais déjà Qu'après le tombeau de Lénine On irait au café Pouchkine Boire un chocolat La place Rouge était vide Je lui pris son bras, elle a souri Il avait des cheveux blonds, mon guide Nathalie, Nathalie... Dans sa chambre à l'université Une bande d'étudiants L'attendait impatiemment On a ri, on a beaucoup parlé Ils voulaient tout savoir Nathalie traduisait Moscou, les plaines d'Ukraine Et les Champs-Élysées On a tout mélangé Et l'on a chanté Et puis ils ont débouché En riant à l'avance Du champagne de France Et l'on a dansé Et quand la chambre fut vide Tous les amis étaient partis Je suis resté seul avec mon guide Nathalie Plus question de phrases sobres Ni de révolution d'octobre On n'en était plus là Fini le tombeau de Lénine Le chocolat de chez Pouchkine C'est, c'était loin déjà Que ma vie me semble vide Mais je sais qu'un jour à Paris C'est moi qui lui servirai de guide Nathalie, Nathalie | NATHALIE Punaisen torin jo näin, se peittyi mattoon valkeaan. Oli oppaanani mulla kaunis Nathalie. Punaisen torin kun näin, en muusta kiinnostunutkaan. Mua johti halki pakkasillan Nathalie. Syttyi vallankumous, koitti vapaus, oikeus, sen kuulla mä sain. Mausoleumi Leninin, kahvilassa Puškinin hän joi kaakaon vain. Hotelliin tulimme taas, ja kättä kauan puristin. Oli vaalea ja kovin kaunis Nathalie, Nathalie. Silloin hän mua pyysi vieraakseen, luo ystävien vei, koko yö niin juhlittiin. Tarinoin kuin poika tytölleen, hän vastustellut ei, katsoin silmiin sinisiin. Aika riensi nopeasti, niin lensi Suomeen asti ajatukset laidalta Moskovan. Kerroin sulle Helsingistä, kerroin ihmisistä, lupasit mun olla ja tanssittiin. Kun sinut kotiisi vein, sai lämpö posket hehkumaan. Sinun luonasi sain lepohetken Nathalie. Väistyi vallankumous, kaiken voitti rakkaus tuo ihmeellinen. Sai olla patsaat paikallaan, sai juoda Puškinissa kuka vaan kaakaon sen. Nyt sua odotan vain, kun kerran saan sun Helsinkiin, sua luotani en päästä koskaan Nathalie, Nathalie. |