Lingua   

Er soudarded zo gùisket é ru [Ar soudarded zo gwisket e ruz]

Max Ar Fur
Pagina della canzone con tutte le versioni


Deutsche Übersetzung / Traduzione tedesca / Traduction allemande ...
THE SOLDIERS ARE DRESSED IN REDDIE SOLDATEN SIND GEKLEIDET IN ROT
  
The soldiers are dressed in red,Die Soldaten sind gekleidet in Rot,
O lin de lin da da la laO lin de lin da da la la
The soldiers are dressed in redDie Soldaten sind gekleidet in Rot,
And the priests are dressed in black.Die Priester in Schwarz, siehst du es?
  
The best soldier who was in the armyUnd der beste Soldat in der Armee
O lin de lin da da la laO lin de lin da da la la
The best soldier who was in the armyUnd der beste Soldat in der Armee
Was the soldier Ar Fur, it was he.Er nannte sich, glaub' ich, Ar Fur.
  
And he said to his comrades:Der sagte zu seinen Kameraden:
O lin de lin da da la laO lin de lin da da la la
And he said to his comrades:Der sagte zu seinen Kameraden:
“I don’t think I’ll die in combat."Ich glaube nicht, dass ich sterbe.
  
But if I should die in combat,Doch wenn ich sterbe im Kampf,
O lin de lin da da la laO lin de lin da da la la
But if I should die in combat,Doch wenn ich sterbe im Kampf,
Please bury me in blessed ground.Begrabt mich in geweihter Erde!
  
But if I should die at my father’s homeJa, doch sollte ich zuhause sterben,
O lin de lin da da la laO lin de lin da da la la
But if I should die at my father’s homeJa, doch sollte ich zuhause sterben,
Please take me to the village of Brizieux.Dann bringt mich zum Dorf Brissac!
  
In the graveyard of BrizieuxAuf dem Friedhof von Brissac
O lin de lin da da la laO lin de lin da da la la
In the graveyard of BrizieuxAuf dem Friedhof von Brissac
There’s a fir tree planted over my cross.Pflanzte ich eine Tanne für mein Kreuz.
  
There’s a fir tree planted over my cross,Eine Tanne pflanzte ich für mein Kreuz,
O lin de lin da da la laO lin de lin da da la la
There’s a fir tree planted over my crossEine Tanne pflanzte ich für mein Kreuz,
And needles there have never failed."Nie fehlte ihr eine Nadel.
  
But the fir tree is felled this year,Doch dieses Jahr wurde der Baum gefällt:
O lin de lin da da la laO lin de lin da da la la
But the fir tree is felled this year,Doch dieses Jahr wurde der Baum gefällt:
The soldier Ar Fur is no more.Der brave Soldat Ar Fur ist tot.
  
And then the earth became wet,Und wir begannen zu graben,
O lin de lin da da la laO lin de lin da da la la
And then the earth became wetUnd wir begannen zu graben,
With all Bretons’ tears.Bretonen begannen zu weinen.
  
The best soldier who was in the armyDie Soldaten sind gekleidet in Rot,
O lin de lin da da la laO lin de lin da da la la
The best soldier who was in the armyDie Soldaten sind gekleidet in Rot,
Was the soldier Ar Fur, it was he.Die Priester in Schwarz, siehst du es?
  
The soldiers are dressed in red,Die Soldaten sind gekleidet in Rot,
O lin de lin da da la laO lin de lin da da la la
The soldiers are dressed in redDie Soldaten sind gekleidet in Rot,
And the priests are dressed in black.Die Priester in Schwarz, siehst du es?


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org