José Saramago: Alegria, e Teresa Salgueiro: #alegria
GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCGOriginal | Version française – L’ALLÉGRESSE – Marco Valdo M.I. – 2021 |
JOSÉ SARAMAGO: ALEGRIA, E TERESA SALGUEIRO: #ALEGRIA | L’ALLÉGRESSE |
Já ouço gritos ao longe | Au loin, j’ouïs déjà les cris |
Já diz a voz do amor | Déjà, la voix de l’amour dit |
A alegria do corpo | L’allégresse du corps, |
O esquecimento da dor | L’éclipse du mauvais sort. |
Já os ventos recolheram | Les vents déjà s’échauffent, |
Já o verão se nos oferece | Déjà l’été débourse |
Quantos frutos quantas fontes | Tant de fruits, tant de sources |
Mais o sol que nos aquece | Et le soleil nous réchauffe. |
Já colho jasmins e nardos | Je cueille le jasmin, déjà et le nard ; |
Já tenho colares de rosas | Déjà, je mets mes colliers de roses |
E danço no meio da estrada | Et je danse entre les trottoirs |
As danças prodigiosas | De prodigieuses danses. |
Já os sorrisos se dão | Les sourires déjà s’amorcent, |
Já se dão as voltas todas | Déjà, la ronde rompt les solitudes |
Ó certeza das certezas | Oh, la certitude des certitudes ; |
Ó alegria das bodas | Oh, l’allégresse des noces. |
Já colho jasmins e nardos | Je cueille le jasmin, déjà et le nard ; |
Já tenho colares de rosas | Déjà, je mets mes colliers de roses |
E danço no meio da estrada | Et je danse jusque bien tard |
As danças prodigiosas | De prodigieuses danses. |
Já os sorrisos se dão | Les sourires déjà s’amorcent, |
Já se dão as voltas todas | Déjà, la ronde rompt les certitudes ; |
Ó certeza das certezas | Oh, l’allégresse des solitudes ; |
Ó alegria das bodas | Oh, l’incertitude des noces. |