Originale | Versione francese di Monia |
LIJEPA ALMA | BELLE ALMA |
| |
Evo ima godinama | Ca fait des années |
Nisam vidio druga svog | que j'ai pas revu mon amour |
Vojnici su poljem pošli | les soldats sont passé par le champ, |
On se nije vratio | il n'est pas revenu |
| |
Moja zemlja mala brana | Mon pays, la petite digue |
Velikoj rijeci ludila | sur le fleuve de la folie |
Čaršijom sad ide sama | par le marché elle s'en va seule, |
A za njom šapće mahala | derrière elle les gens décausent |
Lijepa Alma | Belle Alma, belle Alma |
| |
Evo ima godinama | ça fait des années |
Nisam čuo za njega | que j'ai pas eu ses nouvelles |
Vojnici su poljem pošli | les soldats sont passé par le champ, |
Ona je za njim mahala | elle était en train de le saluer |
| |
Mali šeher, velika tajna | les petites villes cachent |
Sakrivena ljudima | les grands secrets des hommes |
Uz jastuk jedna slika | à côté de l'oreiller une photo, |
I pogled ka daljinama | un regard vers les distances |
Lijepa Alma | Belle Alma... belle Alma |
| |
Dok je gledam kako ide gradom, | Quand je la regarde quand elle s'en va en ville, |
Smije se proscima | elle sourit aux prétendants |
Tako sama, tako lijepa | si seule, si belle et orgueilleuse |
I ponosna kao zemlja pred nama | comme la Bosnie devant nous |
Lijepa Alma | belle Alma... belle Alma... |
| |
Dok je gledam kako ide gradom, | Quand je la regarde quand elle s'en va en ville, |
Smije se proscima | elle sourit aux prétendants |
Tako sama, tako lijepa | si seule, si belle et orgueilleuse |
I ponosna kao Bosna pred nama | comme la Bosnie devant nous |
Lijepa Alma | belle Alma... belle Alma... |