| Versione italiana di Monia Verardi
|
LIJEPA ALMA | BELLA ALMA |
| |
Evo ima godinama | Ecco, sono anni |
Nisam vidio druga svog | che non vedo più il mio compagno |
Vojnici su poljem pošli | I soldati sono passati per la campagna |
On se nije vratio | e lui non è più tornato |
| |
Moja zemlja mala brana | La mia terra, una piccola diga |
Velikoj rijeci ludila | sul grande fiume della pazzia |
Čaršijom sad ide sama | Per la Čaršija lei se ne va da sola |
A za njom šapće mahala | E dietro di lei bisbiglia il quartiere |
Lijepa Alma | Bella Alma |
| |
Evo ima godinama | Ecco, sono anni |
Nisam čuo za njega | Che non so più niente di lui |
Vojnici su poljem pošli | I soldati sono passati dalla campagna |
Ona je za njim mahala | Lei si è agitata dietro di lui |
| |
Mali šeher, velika tajna | Una piccola città, un grande segreto |
Sakrivena ljudima | nascosto agli uomini |
Uz jastuk jedna slika | Sotto il cuscino una fotografia |
I pogled ka daljinama | e uno sguardo da lontano |
Lijepa Alma | Bella Alma |
| |
Dok je gledam kako ide gradom, | Mentre la guardo mentre va per la città, |
Smije se proscima | come sorride ai suoi pretendenti |
Tako sama, tako lijepa | Così sola, così bella |
I ponosna kao zemlja pred nama | E così fiera come è la terra davanti a noi |
Lijepa Alma | Bella Alma |
| |
Dok je gledam kako ide gradom, | Mentre la guardo mentre va per la città, |
Smije se proscima | come sorride ai suoi pretendenti |
Tako sama, tako lijepa | Così sola, così bella |
I ponosna kao Bosna pred nama | E così fiera come è la Bosnia davanti a noi |
Lijepa Alma | Bella Alma |