| Medzinárodný zväz študentstva (MZS) je celosvetové nestranické združ... |
Бејнәлхалг тәләбәләр иттифагынын һимни | Hymna medzinárodného zväzu študentstva |
| |
1. | 1. |
Кәзир ер үзүнү ҝәнҹлик нәғмәси, | Študentská pieseň celým svetom spieva, |
ҹаван достлара әл веририк биз. | tlačím ruku mladým priateľom svojim. |
Саф, тәмиз көјләрин парлаг ҝүнәшин | Nedovolíme, by slnko a nebo jasné |
үзүнү өртмәсин думан нә сис. | nám zahalil požiarov dym. |
| |
Достлуг ҝүчү, ҝәнчлик ҝүчү ― | Vôľa priateľov, verných priateľov |
Атомдан топдан даһа ҝүчлүдүр! | nad stovky atómových bômb a diel! |
Инам бөјүк, достлуг мөһкәм, | Vírusy plné, družbou silné |
сүлһ јолунда сади: бир мүбаризик. | mladosť je naša boju za mir verné. |
Јоллар ајлын, достлуг мөһкәм, | Ohňa plné, družbou silné |
јолумуз сәаләт јолудур! | mladosti ku šťastiu kráča svorne! |
| |
2. | 2. |
Ким сәјлә охумаг истәјирсә, гој | Všetci, ktorí poctivo študovať túžia, |
Елмин сиррини ачсын зәһмәтлә. | Prácou a bojom nech sa tiež učia. |
Халглара сүлһ верән, сәадәт верән | Sme pre vedu, ktorá iba mieru slúži, |
елми өјрәнирик мәһәббәтлә. | šťastný zajtrajšok národu zaručí. |
| |
Достлуг ҝүчү, ҝәнчлик ҝүчү ― | Vôľa priateľov, verných priateľov |
Атомдан топдан даһа ҝүчлүдүр! | nad stovky atómových bômb a diel! |
Инам бөјүк, достлуг мөһкәм, | Vírusy plné, družbou silné |
сүлһ јолунда сади: бир мүбаризик. | mladosť je naša boju za mir verné. |
Јоллар ајлын, достлуг мөһкәм, | Ohňa plné, družbou silné |
јолумуз сәаләт јолудур! | mladosti ku šťastiu kráča svorne! |
| |
3. | 3. |
Одлу дөјүшләрдә дост олмушуг биз, | Oheň boja naše priateľstvo skoval, |
Јалымыздадыр о ган, о туфан. | vojny nezabudnim prekliate. |
Галхын, тәләбәләр, сиз сүлһ јолунда | K hlavnej svojej skúške teraz hore študenti, |
мард огуллар тәк верин имтаһан! | mužne bojujte za mier vo svete! |
| |
Достлуг ҝүчү, ҝәнчлик ҝүчү ― | Vôľa priateľov, verných priateľov |
Атомдан топдан даһа ҝүчлүдүр! | nad stovky atómových bômb a diel! |
Инам бөјүк, достлуг мөһкәм, | Vírusy plné, družbou silné |
сүлһ јолунда сади: бир мүбаризик. | mladosť je naša boju za mir verné. |
Јоллар ајлын, достлуг мөһкәм, | Ohňa plné, družbou silné |
јолумуз сәаләт јолудур! | mladosti ku šťastiu kráča svorne! |
| |
| |
1.
Kəzir er üzünü gənclik nəğməsi,
cavan dostlara əl veririk biz.
Saf, təmiz köylərin parlaq günəşin
üzünü örtməsin duman nə sis.
Dostluq güçü, gənçlik güçü ―
Atomdan topdan daha güçlüdür!
İnam böyük, dostluq möhkəm,
sülh yolunda sadi: bir mübarizik.
Yollar aylın, dostluq möhkəm,
yolumuz səalət yoludur!
2.
Kim səylə oxumaq istəyirsə, qoy
Elmin sirrini açsın zəhmətlə.
Xalqlara sülh verən, səadət verən
elmi öyrənirik məhəbbətlə.
Dostluq güçü, gənçlik güçü ―
Atomdan topdan daha güçlüdür!
İnam böyük, dostluq möhkəm,
sülh yolunda sadi: bir mübarizik.
Yollar aylın, dostluq möhkəm,
yolumuz səalət yoludur!
3.
Odlu döyüşlərdə dost olmuşuq biz,
Yalımızdadır o qan, o tufan.
Qalxın, tələbələr, siz sülh yolunda
mard oqullar tək verin imtahan!
Dostluq güçü, gənçlik güçü ―
Atomdan topdan daha güçlüdür!
İnam böyük, dostluq möhkəm,
sülh yolunda sadi: bir mübarizik.
Yollar aylın, dostluq möhkəm,
yolumuz səalət yoludur!