Гимн Международного Союза Студентов
Vano Muradeli / Вано Мурадели / ვანო მურადელიOriginal | Versione spagnola |
ГИМН МЕЖДУНАРОДНОГО СОЮЗА СТУДЕНТОВ Гимн Международного союза студентов 1. Песня студентов над миром несется, Руку даем мы друзьям молодым. Чистое небо и яркое солнце Дымом пожаров закрыть не дадим! Припев: Воля друзей, Верных друзей, Атомной бомбы и пушек сильней. Верой полна, Дружбой сильна, Молодость наша борьбе за мир верна! Светом полна, Дружбой сильна, К счастью дорога у нас одна! 2. Те, кто упорно желает учиться, Знанья берите трудом и борьбой! Мы – за науку, что к миру стремится, К счастью народы зовет за собой. Припев. 3. В пламени битвы мы стали друзьями, Помним мы землю в крови и в золе. Встаньте, студенты, на главный экзамен, Стойко боритесь за мир на земле! Припев. | Himno de la Unión Internacional de Estudiantes 1. Nuestra canción cubre al mundo en su vuelo, los estudiantes la mano se dan porque el sol claro y el límpido cielo, humos de incendio no oculten jamás. Refrain: La firme fe, la voluntad, la fortaleza de nuestra amistad, no hay bombas que, puedan vencer, noble y justa es nuestra causa por la paz; plenos de luz y de amistad une el camino a la felicidad. 2. En el trabajo la lucha aprendemos, nuestra es la ciencia que tiende a la paz, ciencia creadora que sirve a los pueblos, fuente de dicha y bienestar. Refrain: La firme fe, la voluntad, la fortaleza de nuestra amistad, no hay bombas que, puedan vencer, noble y justa es nuestra causa por la paz; plenos de luz y de amistad une el camino a la felicidad. 3. Nuestra canción se formó en los combates, la tierra en llamas no cabe olvidar, en pie estudiantes para el gran examen; con nuestra ciencia salvemos la paz. Refrain: La firme fe, la voluntad, la fortaleza de nuestra amistad, no hay bombas que, puedan vencer, noble y justa es nuestra causa por la paz; plenos de luz y de amistad une el camino a la felicidad. |