راجعين
Nai Barghouti / ناي البرغوثيOriginal | English translation / الترجمة الانكليزية / Traduzione inglese / Traduc... |
راجعين | RETURNING |
ان سألت القدس على ولادها[1] قولولها ولادك بالشيخ جراح وان سألت غزة على نهارها قولولها ما ضلّ ليل الا انزاح | If Jerusalem asks about her children Tell her they are in Sheikh Jarrah And if Gaza asks about her dawn Tell her no darkness has ever lasted |
ان سألت القدس على ولادها قولولها ولادك بالشيخ جراح ان سألت غزة على نهارها قولولها ما ضلّ ليل الا انزاح | If Jerusalem asks about her children Tell her they are in Sheikh Jarrah And if Gaza asks about her dawn Tell her no darkness has ever lasted |
لا تنامي يمّى ولادك فايقين بقلوب مفتوحا وبضي العنين لا تنامي يمّى ولادك فايقين بقلوب مفتوحا وبضي العنين | Do not sleep, mother Your children are wide awake With open hearts and light in their eyes Do not sleep, mother Your children are wide awake With open hearts and light in their eyes |
لا تنامي يمّى ولادك فايقين بقلوب مفتوحا وبضي العنين لا تخافي يمّى ولادك راجعين حملين إصرار وحب حملين عزيمة أرض حملين إصرار وحب حملين عزيمة أرض وبلد وبنت وولد حملين جوري وريحان عكوب وفل والياسمين فرحة وطرحة وفساتين والعرس اللي جاي حملين والبيت اللي باقي حمين… حمين | Do not sleep, mother Your children are wide awake With open hearts and light in their eyes Don’t worry, mother Your children are returning Carrying determination and love Carrying the resilience of the land Carrying determination and love Carrying the resilience of the land A country and a girl and a boy Carrying roses and basil Gundelia, jasmine and gardenia Joy, wedding veils and gowns Carrying the forthcoming wedding And the home that remains they are shielding... Shielding |
لا تنامي يمّى ولادك فايقين بقلوب مفتوحا وبضي العنين لا تخافي يمّى ولادك راجعين راجعين لنعمّر البلد راجعين نفتح البواب راجعين لنعمّر البلد راجعين نفتح البواب نزراع نبني ونغني بهيفاء بعكا واللد وبنابلس ويافا وجنين فرحة وطرحة وفساتين والعرس اللي جاي حملين والبيت اللي باقي راجعين… راجعين | Do not sleep, mother Your children are wide awake With open hearts and light in their eyes Don’t worry, mother Your children are returning We’re returning to rebuild our homeland We’re returning to open our doors We’re returning to rebuild our homeland We’re returning to open our doors To cultivate, build and sing In Haifa, Akka and Lyd In Nablus, Jaffa and Jenin Joy, wedding veils and gowns Carrying the forthcoming wedding And the home that remains they are returning... Returning |
Raj’een
an sa'alt alquds ealaa wiladiha
qawluluha wiladuk bialshaykh jirah
wan sa'alat ghazat ealaa nahariha
qawluluha ma dl layl ala anzah
an sa'alt alquds ealaa wiladiha
qawluluha wiladuk bialshaykh jirah a
n sa'alat ghazat ealaa nahariha
qawluluha ma dl layl ala anzah
la tanami ymma
wiladuk fayqin
biqulub maftuhana wabidi aleanin
la tanami ymma
wiladuk fayqin
biqulub maftuhana wabidi aleanin
la tanami ymma
wiladuk fayqin
biqulub maftuhana wabidi aleanin
la takhafi ymma
wiladuk rajiein
hamlayn 'iisrar wahubin
hamlayn eazimat 'ard
hamlayn 'iisrar wahubin
hamlayn eazimat 'ard
wabalad wabint wawalad
hamlayn juri warayhan
eukub wafal walyasamin
farhat watarhat wafasatin
waleurs allly jay hamlayn
walbayt allly baqi hamin...
hmin
la tanami ymma
wiladuk fayqin
biqulub maftuhana wabidi aleanin
la takhafi ymma
wiladuk rajiein
rajiein lnemmr albalad
rajiein naftah albawab
rajiein lnemmr albalad
rajiein naftah albawab
nizrae nabni winughni
bihayfa' bieaka wallidi
wabinabulus wayafa wajinin
farhat watarhat wafasatin
waleurs allly jay hamlayn
walbayt allly baqi rajiein...
rajiein