| Versione italiana di Riccardo Venturi
|
BALLAD OF A CRYSTAL MAN | BALLATA DI UN UOMO DI CRISTALLO |
| |
Walk along and talk along and live your lives quite freely | Su, su, camminate, parlate, vivètevi le vite proprio come volete |
But leave our children with their toys of peppermint and candy. | Ma i nostri bimbi, lasciateli coi loro giochi, i dolcetti, le mentine. |
For seagull I don't want your wings, | Ché, gabbiano, le tue ali non le voglio, |
I don't want your freedom in a lie. | Non voglio che la tua libertà sia finta. |
| |
Your thoughts they are of harlequin, your speeches of quicksilver, | I vostri pensieri sono di buffoni, i vostri discorsi d'argento vivo, |
I read your faces like a poem, kaleidoscope of hate words. | Le vostre facce le leggo come una poesia, un caleidoscopio di parole d'odio; |
For seagull I don't want your wings, | Ché, gabbiano, le tue ali non le voglio, |
I don't want your freedom in a lie. | Non voglio che la tua libertà sia finta. |
| |
On the quilted battlefields of soldiers dazzling made of toy tin | Sui campi di battaglia imbottiti di soldati scintillanti come fossero di latta |
The big bomb like a child's hand could sweep them dead just so to win. | La gran bomba, come mano di bimbo, potrebbe spazzarli via a morte; e sarebbe vittoria. |
For seagull I don't want your wings, | Ché, gabbiano, le tue ali non le voglio, |
I don't want your freedom in a lie. | Non voglio che tua libertà sia finta. |
| |
As you fill your glasses with the wine of murdered negroes | E mentre vi riempite i bicchieri del vino color sangue dei negri ammazzati |
Thinking not of beauty that spreads like morning sun-glow. | Non pensate alla bellezza che si irradia come i raggi del sole al mattino. |
Seagull I don't want your wings, | Ché, gabbiano, le tue ali non le voglio, |
I don't want your freedom in a lie. | Non voglio che la tua libertà sia finta. |
| |
I pray your dreams of vivid screams of children dying slowly | Rivolgo preghiere ai vostri sogni di urla atroci di bimbi morenti lentamente |
And as you polish up your guns your real self be reflecting. | Mentre lucidate le vostre armi che riflettono quel che siete veramente. |
For seagull I don't want your wings, | Ché, gabbiano, le tue ali non le voglio, |
I don't want your freedom in a lie. | Non voglio che la tua libertà sia finta. |
| |
Vietnam, your latest game, you're playing with your blackest Queen | Il Vietnam è il vostro gioco più nuovo, giocate con la vostra Regina più nera, |
Damn your souls and curse your grins, I stand here with a fading dream. | Siano maledette le vostre anime e i vostri ghigni, io resisto con un sogno che svanisce. |
For seagull I don't want your wings, | Ché, gabbiano, le tue ali non le voglio, |
I don't want your freedom in a lie | Non voglio che la tua libertà sia finta. |