Behind The Wall
Tracy ChapmanVersión castellana (española) de Hombres Por la Igualdad (Ayuntamiento... | |
HINTER DER WAND Gestern Nacht die Schreie Laute Stimmen hinter der Wand Wieder eine schlaflose Nacht Hat keinen Sinn Die Polizei zu rufen Immer kommt sie zu spät Wenn überhaupt Und dann heißt es Sie können sich nicht einmischen in Privatangelegenheiten Zwischen einem Mann und einer Frau Und als sie wieder gehen Stehen Tränen in den Augen der Frau Gestern Nacht die Schreie Dann Stille, ich erstarrte zu Eis Betete, dass alles ein Traum war Als der Krankenwagen vorfuhr Und der Polizist sagte "Wir müssen die Ordnung aufrechterhalten Bitte gehen Sie auseinander Ich glaube, wir können alle etwas Schlaf gebrauchen" Gestern Nacht die Schreie Laute Stimmen hinter der Wand Wieder eine schlaflose Nacht Hat keinen Sinn Die Polizei zu rufen Immer kommt sie zu spät Wenn überhaupt | DETRÁS DE LA PARED Anoche escuché chillidos Gritos detrás de la pared Otra noche sin poder dormir No sirve de nada llamar a La policía Siempre viene tarde Si es que viene. Y cuando llegan Dicen que no se pueden meter En asuntos domésticos Entre un hombre y su esposa Y mientras salen de la casa A ella se le llenan los ojos de lágrimas. Anoche escuché los gritos Después un silencio que me heló el alma Rogué que fuera un sueño Cuando vi la ambulancia en la calle. Y el policía decía: “Estoy aquí para mantener la calma Por favor dispérsense A todos nos vendría bien volver a dormir” Anoche escuché chillidos Gritos detrás de la pared Otra noche sin poder dormir No sirve de nada llamar a La policía Siempre viene tarde Si es que viene. |