Originale | Traducanzone in italiano di Andrea Buriani
|
EVE OF DESTRUCTION | L'ORA DELLA DISTRUZIONE : |
| |
The eastern world it is explodin', | Il mondo dell’Est è su un vulcano, |
Violence flarin', bullets loadin', | violenza abbagliante fucili in mano. |
You're old enough to kill but not for votin', | Sei grande, puoi ammazzare, ma non votare, |
You don't believe in war, what's that gun you're totin', | non credi nella guerrra, allora, perchè spari? |
And even the Jordan river has bodies floatin', | Galleggiano cadaveri sul placido Giordano, ma ora |
But you tell me over and over and over again my friend, | dimmi, dimmi amico e ridimmelo ancora che, |
Ah, you don't believe we're on the eve of destruction. | non credi sia giunta l’ora della distruzIone? |
| |
Don't you understand, what I'm trying to say? | Non vuoi proprio capire cosa ti voglio dire? |
Can't you see the fear that I'm feeling today? | Io vivo di paure e tu non vuoi sentire. |
If the button is pushed, there's no running away, | Ma se pigian quel bottone, non si può più fuggire. |
There'll be no one to save with the world in a grave, | Non ti salvi dalla guerra in un rifugio sottoterra. |
Take a look around you, boy, it's bound to scare you, boy, | Dai una occhiata,amico,intorno. Dimmi che non hai paura, ma ora |
And you tell me over and over and over again my friend, | dimmi, dimmi amico e ridimmelo ancora che, |
Ah, you don't believe we're on the eve of destruction. | non credi sia giunta l’ora della distruzione? |
| |
Yeah, my blood's so mad, feels like coagulatin', | Si, il mio sangue si raggruma, non và in circolazione, |
I'm sittin' here, just contemplatin', | io son seduto qui e nella mia contemplazione |
I can't twist the truth, it knows no regulation, | non si distorce il vero, senza regole è ogni azione, |
Handful of Senators don't pass legislation, | tre senatori in croce non fan legislazione, |
And marches alone can't bring integration, | le marce pacifiste non fanno integrazione |
When human respect is disintegratin', | se ogni rispetto umano si frantuma in esplosione |
This whole crazy world is just too frustratin', | e questo mondo pazzo frustrato è in conclusione, ma ora |
And you tell me over and over and over again my friend, | dimmi, dimmi amico e ridimmelo ancora che, |
Ah, you don't believe we're on the eve of destruction. | non credi sia giunta l’ora della distruzione? |
| |
Think of all the hate there is in Red China! | Pensa all’immensa Cina e al rancor che in essa trama |
Then take a look around to Selma, Alabama! | poi pensa a quel che accade ancor oggi in Alabama |
Ah, you may leave here, for four days in space, | Potresti anche partir nello spazio e al quarto giorno |
But when your return, it's the same old place, | trovare il vecchio mondo, uguale al tuo ritorno: |
The poundin' of the drums, the pride and disgrace, | Orgoglio e disonore, rullare di tamburi. |
You can bury your dead, but don't leave a trace, | Puoi seppellire i morti, non saranno mai sicuri. |
Hate your next-door-neighbour, but don't forget to say grace, | C’è chi odia il suo vicino e poi prega ogni mattino, ma tu |
And you tell me over and over and over and over again my friend, | dimmi, dimmi amico e ridimmelo ancora che, |
you don't believe we're on the eve of destruction. | non credi sia giunta l’ora della distruzione? |
you don't believe we're on the eve of destruction. | Non credi sia giunta l’ora della distruzione. |