Lingua   

Ritals

Gianmaria Testa
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione inglese di "vadoalmare"
RITALSGREASEBALLS *
  
Eppure lo sapevamo anche noiAnd yet, we ourselves were familiar with it
l'odore delle stiveThe stench of the ship’s holds,
l'amaro del partire.The bitter taste of leaving
Lo sapevamo anche noi.We savored it ourselves
  
E una lingua da disimparareAnd a language to unlearn
e un'altra da imparare in frettaAnd another one to learn hastily
prima della bicicletta.before (learning to ride) a bike .
Lo sapevamo anche noi.We experienced it ourselves
  
E la nebbia di fiato alla vetrineBe it the mist left by our breathing on the shops’ windows
e il tiepido del paneAnd the warmth of a piece of bread
e l'onta del rifiuto.And the shame of being rejected
  
Lo sapevamo anche noiWe knew it ourselves
questo guardare muto.This way to look on, speechlessly
  
E sapevamo la pazienzaWe were acquainted with the patience
di chi non si può fermareOf those who cannot take a break
e la santa caritàAnd the holy generosity
del santo regalare.Of holy giving
  
Lo sapevamo anche noiWe were ourselves acquainted with
il colore dell'offesaThe color of slander
e un abitare magro e magroAnd a dwelling modest, very modest
che non diventa casa.That fails to become a home
  
E la nebbia di fiato alla vetrineAnd the mist left by our breath on the shops’ windows
e il tiepido del paneAnd the warmth of a piece of bread
e l'onta del rifiuto.And the shame of being rejected
  
Lo sapevamo anche noiWe knew it ourselves
questo guardare muto.This way to look on, without a word.
* Ritals is the derogatory name that French people use for Italians


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org