La ballata dell'eroe
Fabrizio De AndréOriginal | Versione tedesca di Christoph Gerhard |
LA BALLATA DELL'EROE Era partito per fare la guerra per dare il suo aiuto alla sua terra gli avevano dato le mostrine e le stelle e il consiglio di vendere cara la pelle. E quando gli dissero di andare avanti troppo lontano si spinse a cercare la verità ora che è morto la patria si gloria d'un altro eroe alla memoria. Ma lei che lo amava aspettava il ritorno d'un soldato vivo, d'un eroe morto che ne farà se accanto nel letto le è rimasta la gloria d'una medaglia alla memoria. | DIE BALLADE VOM HELDEN Er zog in den Krieg, seinem Lande zu nützen, es vor des Gegners Heer zu beschützen. Man gab ihm außer Rang, Uniform und Waffen, den Rat, seine Haut teuer zu verkaufen. Und als man ihm sagte, vorwärts zu marschieren, da ging er zu weit, er wollte sie finden, die Wahrheit. Nun, da er tot ist, ziert sein Land sich mit dem Ruhm des gefallenen Soldaten und dessen Heldentum. Doch sie, die ihn liebte, ersehnte die Rückkehr eines Soldaten, der lebt, von dem toten Helden hat sie nichts: alleine im Bette bleibt ihr nichts als sein Ruhm und einer Urkunde für sein Heldentum. |