Language   

La ballata dell'eroe

Fabrizio De André
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione tedesca di Georg Preilharz
LA BALLATA DELL'EROEBALLADE DES HELDEN
  
Era partito per fare la guerraEr war aufgebrochen in den Krieg
per dare il suo aiuto alla sua terram seinem Land seine Hilfe zu geben
gli avevano dato le mostrine e le stellesie gaben ihm Kragenspiegel und Sterne
e il consiglio di vendere cara la pelle.und den Rat, die Haut teuer zu verkaufen
  
E quando gli dissero di andare avantiUnd als sie ihn vorrücken hießen
troppo lontano si spinse a cercare la veritàstürmte er zu weit vor, um die Wahrheit zu suchen.
ora che è morto la patria si gloriaJetzt, wo er tot ist, rühmt sich das Vaterland
d'un altro eroe alla memoria.in der Erinnerung eines anderen Helden.
  
Ma lei che lo amava aspettava il ritornoAber sie, die ihn liebte, wartete auf die Heimkehr
d'un soldato vivo, d'un eroe morto che ne faràeines lebenden Soldaten - was soll sie mit einem Toten,
se accanto nel letto le è rimasta la gloriawenn neben ihr im Bett nur der Ruhm
d'una medaglia alla memoria.einer Medaille zur Erinnerung übrigblieb.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org