Original | Versione italiana di Daniel(e) Bellucci
|
J'ACCUSE | IO ACCUSO |
| |
Faut du gas-oil dans la bagnole | C’è bisogno di gasolio nella macchina |
La carte bleue dans la chatte | La carta di credito nella figa |
Faut de la dinde pour Noël | C’è bisogno del tacchino per Natale |
Faut bronzer pendant les vacances | Bisogna abbronzare durante le vacanze |
Faut du forfait faut du forfait | C’è bisogno di un abbonamento buono |
Pour oublier la solitude | Per dimenticare la solitudine |
Faut des gonzesses à la télé | C’è bisogno di tope in tivù |
Ouais faut des pilules pour bander | Sì c’è bisogno di pillole per tirarlo su |
Faut du gazon dans les tabacs | C’è bisogno d’erba nel tabacco |
Il faudrait arrêter de fumer | Bisognerebbe smettere di fumare |
La salle de sport sur des machines | In palestra sui macchinari |
Faut s'essouffler, faut s'entraîner | Bisogna perdere il fiato, bisogna allenarsi |
Faut marcher dans les clous | Bisogna seguire le regole |
Faut pas boire au volant | Non si deve bere prima di guidare |
Faut dépenser les p'tits sous | Bisogna spendere i quattrini |
Faut du réseau pour les enfants | C’è bisogno di rete per i figli |
Faut ressembler à des guignols | Bisogna assomigliare ai pagliacci |
Faut que tu passes à la télé | Bisogna andare in tivù |
Pour rentrer dans les farandoles de ceux qui ont le blé | Per entrare nelle farandole di chi ha la grana |
J'me balade dans les grandes surfaces | Vado a spasso per i grandi magazzini |
J'ai pas assez mais faut payer | Non ho abbastanza ma bisogna pagare |
Je cours au gré des accessoires et des conneries illimitées | Vado in cerca di accessori e stronzate illimitate |
Les gens parlent mal, les gens sont cons | La gente parla male, la gente è stupida |
Au moins tout aussi con que moi | Almeno stupida quanto me |
A se faire mettre, à se faire baiser | A farsi fottere, a farsi trombare |
Sûr de se faire enfanter | Sicura di farsi ingravidare |
Des bébés par des hologrammes | Bambini per ologrammi |
Des mots d'amour par satellite | Parole d’amore via satellite |
Mais ces connards ils savent pas lire | Ma quegli stronzi non sanno leggere |
Ils savent même pas se nourrir | Non sanno neanche come nutrirsi |
Des OGM dans les biberons | Degli OGM nei biberon |
Ouais c'est tant mieux ça fera moins con | Sì ed è meglio così, sembrerà meno stupido |
Quand ils crèveront en mutation | Quando creperanno in mutazione |
Des grippes porcines sur des cochons | Delle influenze suine sui maiali |
Oh non l'homme ne descend pas du singe il descend plutôt du mouton | Oh no, l’uomo non discende dalla scimmia, discende dal pecorone |
Oh non l'homme ne descend pas du singe il descend plutôt du mouton | Oh no, l’uomo non discende dalla scimmia, discende dal pecorone |
Faut marcher dans les clous | Bisogna seguire le regole |
Faut pas boire au volant | Non si deve bere prima di guidare |
Faut dépenser ses p'tits sous | Bisogna spendere i quattrini |
Faut du réseau pour tes enfants | C’è bisogno di rete per i figli |
Faut ressembler à des guignols | Bisogna assomigliare ai pagliacci |
Faut passer à la télé | Bisogna andare in tivù |
Pour rentrer dans les farandoles de ceux qui font le blé | Per entrare nelle farandole di chi fa la grana |
Paraît qu'il faut virer des profs | Pare ci sia bisogno di licenziare dei professori |
Et puis les travailleurs sociaux | E poi i lavoratori dei servizi sociali |
Les fonctionnaires qui servent à rien | I dipendenti statali che non servono a niente |
Les infirmières à mille euros | Le infermiere da mille euro |
Faut que ça rapporte aux actionnaires | Devono fruttare agli azionisti |
La santé et les hôpitaux | La sanità e gli ospedali |
Va te faire soigner en Angleterre | Vai a farti curare in Inghilterra |
Va voir la gueule de leur métro | Vai a vedere com’è messa la loro metropolitana |
Faut qu'on se fasse une raison | Bisogna ingoiare il rospo |
On a loupé nos transactions | Abbiamo sbagliato le nostre transazioni |
On s'est laissé prendre le cul | Ci siamo fatti prendere per il culo |
Par nos besoins, nos religions | Dalle nostre esigenze, dalle nostre religioni |
Il faut foutre le portable aux chiottes et des coups de pioches dans la télé | Bisogna buttare il telefonino nei cessi e dare picconate nella tivù |
Faut mettre les menottes à chaque présentateur du JT | Bisogna ammanettare ogni conduttore del telegiornale |
J'accuse | Io accuso |
Au mégaphone dans l'assemblée | Col megafono nell’assemblea |
J'accuse | Io accuso |
J'accuse | Io accuso |
J'accuse | Io accuso |
Au mégaphone dans l'assemblée | Col megafono nell’assemblea |
Faut du gas-oil dans la bagnole | C’è bisogno di gasolio nella macchina |
La carte bleue dans la chatte | La carta di credito nella figa |
Faut de la dinde pour Noël | C’è bisogno del tacchino per Natale |
Faut bronzer pendant les vacances | Bisogna abbronzare durante le vacanze |
Faut du forfait faut du forfait | C’è bisogno di un abbonamento buono |
Faudrait de l'herbe dans les tabacs | Ci sarebbe bisogno d’erba nel tabacco |
La salle de sport sur des machines | In palestra sui macchinari |
Faut s'essouffler faut s'entraîner | Bisogna perdere il fiato, bisogna allenarsi |
J'me ballade dans les grandes surfaces | Vado a spasso per i grandi magazzini |
J'ai pas assez mais faut payer | Non ho abbastanza ma bisogna pagare |
Je cours au gré des accessoires et des conneries illimitées | Vado in cerca di accessori e stronzate illimitate |
J'me balade dans les grandes surfaces | Vado a spasso per i grandi magazzini |
J'ai pas assez mais faut payer | Non ho abbastanza ma bisogna pagare |
Je cours au gré des accessoires et des conneries illimitées | Vado in cerca di accessori e stronzate illimitate |
Hé | Eh |
Hé | Eh |
Hé | Eh |
Hé | Eh |