Language   

Η μπαλάντα του Kυρ-Μέντιου

Nikos Xylouris / Νίκος Ξυλούρης
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – Marco Valdo M.I. – 2009
Η ΜΠΑΛΆΝΤΑ ΤΟΥ KΥΡ-ΜΈΝΤΙΟΥLA BALLADE DEL SOR MEDIOS
  
Δεν λυγάνε τα ξεράδιαMes jambes ne se plient pas
και πονάνε τα ρημάδιαEt mes pieds me font mal.
κούτσα μια και κούτσα δυοIls boitent de-ci et de-là
στης ζωής το ρημαδιόDans la ravine de la vie.
  
Μεροδούλι ξενοδούλι!Je vivais de misères et exploité.
δέρναν ούλοι· αφέντες, δούλοιTous me frappaient, maîtres et esclaves.
ούλοι, δούλοι, αφεντικόTous tant qu'ils étaient, maîtres ou esclaves.
και μ' αφήναν νηστικόEt ils me laissaient jeûner.
  
Ανωχώρι κατωχώριCouché à terre, lève-toi,
ανηφόρι κατηφόριMonte et descend
και με κάμα και βροχήSous le soleil et sous la pluie
ώσπου μου 'βγαινε η ψυχήTant que mon âme ne m'échappe pas.
  
Είκοσι χρονώ γομάριEt bête de somme de vingt ans
σήκωσα όλο το νταμάριJ'ai creusé toute la carrière
κι έχτισα στην εμπασιάEt j'ai construit l'église
του χωριού την εκκλησιάÀ l'entrée du pays.
  
Άιντε θύμα άιντε ψώνιοEn avant, victime, nigaud!
άιντε σύμβολο αιώνιοFaut bouger, symbole éternel !
αν ξυπνήσεις μονομιάςSi tu t'éveilles une fois pour toutes
θα 'ρθει ανάποδα ο ντουνιάςLe monde sera cul par dessus tête.
  
Άιντε θύμα άιντε ψώνιοEn avant, victime, nigaud!
άιντε σύμβολο αιώνιοFaut bouger, symbole éternel !
αν ξυπνήσεις μονομιάςSi tu t'éveilles une fois pour toutes
θα 'ρθει ανάποδα ο ντουνιάςLe monde sera cul par dessus tête.
  
Και ζευγάρι με το βόδιMis au joug comme un bœuf
άλλο μπόι κι άλλο πόδιMais d'une tout autre stature
όργωνα στα ρέματαJe labourais au creux des vallons
τ'αφεντός τα στρέμματαLes grands champs des maîtres.
  
Και στον πόλεμο όλα για όλαEt à la guerre, une par une,
κουβαλούσα πολυβόλαJe traînais les mitrailles
να σκοτώνονται οι λαοίPour que les peuples se massacrent
για τ' αφέντη το φαΐEt engraissent les seigneurs.
  
Άιντε θύμα άιντε ψώνιοEn avant, victime, nigaud!
άιντε σύμβολο αιώνιοFaut bouger, symbole éternel !
αν ξυπνήσεις μονομιάςSi tu t'éveilles une fois pour toutes
θα 'ρθει ανάποδα ο ντουνιάςLe monde sera cul par dessus tête.
  
Άιντε θύμα άιντε ψώνιοEn avant, victime, nigaud!
άιντε σύμβολο αιώνιοFaut bouger, symbole éternel !
αν ξυπνήσεις μονομιάςSi tu t'éveilles une fois pour toutes
θα 'ρθει ανάποδα ο ντουνιάςLe monde sera cul par dessus tête.
  
Koίτα οι άλλοι έχουν κινήσειRegarde les autres ont bougé,
έχει η πλάση κοκκινίσειLe ciel est devenu rouge
άλλος ήλιος έχει βγειEt un autre soleil a surgi
σ' άλλη θάλασσα άλλη γηSur une autre mer, sur une autre terre.
  
Koίτα οι άλλοι έχουν κινήσειRegarde les autres ont bougé,
έχει η πλάση κοκκινίσειLe ciel est devenu rouge
άλλος ήλιος έχει βγειEt un autre soleil a surgi
σ' άλλη θάλασσα άλλη γηSur une autre mer, sur une autre terre.
  
Koίτα οι άλλοι έχουν κινήσειRegarde les autres ont bougé,
έχει η πλάση κοκκινίσειLe ciel est devenu rouge
άλλος ήλιος έχει βγειEt un autre soleil a surgi
σ' άλλη θάλασσα άλλη γηSur une autre mer, sur une autre terre.
  
Koίτα οι άλλοι έχουν κινήσειRegarde les autres ont bougé,
έχει η πλάση κοκκινίσειLe ciel est devenu rouge
άλλος ήλιος έχει βγειEt un autre soleil a surgi
σ' άλλη θάλασσα άλλη γηSur une autre mer, sur une autre terre.
  
Άιντε θύμα άιντε ψώνιοEn avant, victime, nigaud!
άιντε σύμβολο αιώνιοFaut bouger, symbole éternel !
αν ξυπνήσεις μονομιάςSi tu t'éveilles une fois pour toutes
θα 'ρθει ανάποδα ο ντουνιάςLe monde sera cul par dessus tête.
  
Άιντε θύμα άιντε ψώνιοEn avant, victime, nigaud!
άιντε σύμβολο αιώνιοFaut bouger, symbole éternel !
αν ξυπνήσεις μονομιάςSi tu t'éveilles une fois pour toutes
θα 'ρθει ανάποδα ο ντουνιάς.Le monde sera cul par dessus tête.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org