Men tiden går
Hasse & TageEnglish translation / Traduzione inglese / Engelsk översättning /... | |
MENTRE IL TEMPO PASSA | AS TIME GOES BY |
Ricordatene: | You must remember this |
un bacio è sempre un bacio | a kiss is still a kiss |
un sospiro è solo un sospiro | a sigh is just a sigh |
Valgono le cose fondamentali | The fundamental things apply |
mentre il tempo passa | as time goes by |
E Ingrid Bergman sorrideva dolcemente | And Ingrid Bergman smiled softly |
e teneramente a Humphrey Bogart | and tenderly to Humphrey Bogart |
in sahariana bianca | in his white bush jacket |
Nel bar un pianista continuava a suonare | A pianist kept playing in the bar |
As time goes by | As time goes by |
Gli eroi, come sempre, venivano dagli USA | The heroes, as usual, came from the US |
Tedeschi che non avevan mai fatto nulla di buono | The Germans have never done anything good |
Negri che dicevano solo buongiorno stando in piedi | Negroes just standing and saying good morning |
com'era semplice ogni cosa | How simple everything was... |
Gli sceriffi eran così benvestiti | The sheriffs were always looking so good |
e i russi erano così malvagi | The Russians were always so wicked |
contro la povera FBI | against poor FBI |
Più s'impara e più pèggiora | The more you learn, the worse things are getting |
As time goes by | As time goes by |
John Wayne era amico di tutti | John Wayne was everyone's friend |
un uomo giusto tra la gente | a just man among the people |
coi capelli tagliati corti corti | with his shortcut hair, |
E i pellirosse erano come stupide pecore | And the redskins looked like dumb sheep |
mentre il tempo passa | as time went by |
Un giallo era un giallo | A yellow was a yellow |
un omiciattolo brutto e cattivo | an ugly, bad little nobody |
ci facevano il tiro a segno | just good for target shooting |
Bob Hope era sempre velocissimo | Bob Hope was always sooo fast |
mentre il tempo passava | as time went by |
Scendevano in campo per la pace e per la libertà | They fought for peace and freedom |
e Roosevelt ridacchiava come un folletto | and Roosevelt giggled like a goblin |
non ha mai fatto nulla di criminale | he's never done anything criminal |
L'America era gentile | America was so gentle |
E Ingrid Bergman sorrideva dolcemente | And Ingrid Bergman smiled softly |
e teneramente a Humphrey Bogart | and tenderly to Humphrey Bogart |
in sahariana bianca | in his white bush jacket |
Nel bar il pianista suonava | And the bar pianist kept playing |
As time goes by | As time goes by |