Original | Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
KEEP THE WOLVES AWAY | PIDÄ SUDET LOITOLLA |
| |
Took my first breath, where the muddy Brazos | Tulin maailmaan siellä, missä mutainen Brazosjoki |
Spills into the Gulf of Mexico | laskee Meksikonlahteen |
Where the skyline’s colored by chemical plants | ja missä taivaanrantaa värittävät kemiantehtaat, |
T’put bread on the table of the working man | jotka tuovat leivän työtätekevän pöytään |
Where the working man does his best to provide | siellä, missä työläinen tekee kaikkensa |
Safety and shelter for kids and a wife | antaakseen perheelleen turvan ja katon pään päälle, |
Given little of his soul every day | uhraa joka päivä palasen sielustaan |
Making over time to keep the wolves away | ja raataa aamusta iltaan pitääkseen sudet loitolla. |
| |
Well I was barely thirteen when the company man | Olin tuskin kolmentoista, kun yhtiön mies |
Tried to dig my dad his grave | yritti passittaa isäni hautaan. |
It happened on a French owned tanker ship | Se tapahtui ranskalaisten omistamalla tankkerilla, |
Spillin' poison in the Galveston Bay | joka oli laskemassa myrkkyjään Galvestoninlahteen. |
Where the liquid fire filled his lungs and his eyes | Palavan nesteen huuru täytti hänen keuhkonsa ja silmänsä |
Silenced any mortal cries | ja tukahdutti hengenhädässä kamppailevan huudot. |
Cold and the grip of death stinging pain | Tuskissaan ja kipulääkkeiden voimalla |
He fought like hell to keep the wolves away | hän taisteli hullun lailla pitääkseen sudet loitolla. |
| |
For the next few years dad was sick as a dog | Seuraavat vuodet isä oli kuolemansairas, |
But he made a recovery just to spite the odds | mutta hän toipui vastoin kaikkia odotuksia. |
The settlement came and we moved out of town | Korvaus saatiin, ja me muutimme pois kaupungista |
Where the sky isn’t heavy with refinery clouds | paikkaan, missä taivas ei ollut raskaana jalostamojen päästöistä. |
Yeah he’s still alive he’s doing good he’s in his fifties | Isä on vielä hengissä, viisissä kymmenissä ja hyvässä kunnossa. |
But the moneys running out, 'n he’s pinching for pennies | Mutta raha on tiukassa ja jokainen penni tärkeä. |
So goin’ for broke with every song I’ve made | Siksi minun on pantava kaikkeni jokaiseen lauluun, jonka teen, |
'Cause now it’s my turn to keep the wolves away | sillä nyt on minun vuoroni pitää sudet loitolla. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.