Original | Traduzione italiana di Daniele Benedetti da Metal Germania |
TAUSEND MANN UND EIN BEFEHL | MILLE UOMINI E UN ORDINE |
| |
Seit tausend Tagen in der fremden Region | Da mille giorni nella regione straniera |
Marschieren sie vorwärts, er und sein Bataillon | Marciano avanti, lui e il suo battaglione |
Dem falschen Herren hat er die Treue geschworen | Ha giurato fedeltà al padrone sbagliato |
Noch fast ein Kind und schon die Unschuld verloren | Ancora quasi un bambino e ha già perso l’innocenza |
| |
Denk nicht nach! | Non pensare! |
Reih dich ein! | Mettiti in fila! |
Du musst gehorsam sein! | Devi essere obbediente! |
Vorwärts im Gleichschritt! | Avanti al passo! |
Marsch! | Marsc’! |
| |
Schieß endlich! | Insomma spara! |
Zöger nicht! | Non esitare! |
Tu endlich deine Pflicht! | Insomma fa il tuo dovere! |
Vorwärts im Gleichschritt! | Avanti al passo! |
Marsch! | Marsc’! |
| |
Nie wieder Krieg! | Mai più guerra! |
Irgendwo im fernen Land | Da qualche parte in terra straniera |
Setzen sie die Welt in Brand | Danno fuoco al mondo |
Tausend Mann und ein Befehl | Mille uomini e un ordine |
Ein Befehl! | Un ordine! |
| |
Nie wieder Krieg! | Mai più guerra! |
Grausam schlägt das Schicksal zu | Il destino colpisce in modo crudele |
Heute ich und morgen du | Oggi io e domani tu |
Tausend Mann und ein Befehl | Mille uomini e un ordine |
Ein Befehl! | Un ordine! |
| |
Stellt – euch – quer | Ribellatevi |
Stellt – euch – quer | Ribellatevi |
Stellt – euch – quer! | Ribellatevi! |
| |
Seit tausend Tagen schon an vorderster Front | Da mille giorni già in prima linea |
Mit leeren Augen starrt er zum Horizont | Con gli occhi vuoti fissa l’orizzonte |
Noch jeder, der mit Stolz ins Feld wollte ziehen | Ancora ognuno, che con orgoglio voleva andare in guerra |
Hat später sterbend nach der Mutter geschrien! | Ha invocato sua madre, nel momento della morte! |
| |
Wir woll’n dich stark und hart! | Ti vogliamo forte e duro! |
Friss oder stirb, Soldat! | Mangia o muori, soldato! |
Vorwärts im Gleichschritt! | Avanti al passo! |
Marsch! | Marsc’! |
| |
Kämpf für dein Vaterland! | Combatti per la tua patria! |
Wer nicht will, an die Wand! | Chi non vuole, al muro! |
Vorwärts im Gleichschritt | Avanti al passo! |
Marsch! | Marsc’! |
| |
Nie wieder Krieg! | Mai più guerra! |
Irgendwo im fernen Land | Da qualche parte in terra straniera |
Setzen sie die Welt in Brand | Danno fuoco al mondo |
Tausend Mann und ein Befehl | Mille uomini e un ordine |
Ein Befehl! | Un ordine! |
| |
Nie wieder Krieg! | Mai più guerra! |
Grausam schlägt das Schicksal zu | Il destino colpisce in modo crudele |
Heute ich und morgen du | Oggi io e domani tu |
Tausend Mann und ein Befehl | Mille uomini e un ordine |
Ein Befehl! | Un ordine! |
| |
Nie wieder Krieg! | Mai più guerra! |
Nie wieder Krieg! | Mai più guerra! |
Nie wieder Krieg! | Mai più guerra! |
Nie wieder Krieg! | Mai più guerra! |
Nie wieder Krieg! | Mai più guerra! |
Nie wieder… | Mai più… |
Nie wieder Krieg! | Mai più guerra! |
| |
Irgendwo im fernen Land | Da qualche parte in terra straniera |
Setzen sie die Welt in Brand | Danno fuoco al mondo |
Tausend Mann und ein Befehl | Mille uomini e un ordine |
Ein Befehl! | Un ordine! |
| |
Nie wieder Krieg! | Mai più guerra! |
Grausam schlägt das Schicksal zu | Il destino colpisce in modo crudele |
Heute ich und morgen du | Oggi io e domani tu |
Tausend Mann und ein Befehl | Mille uomini e un ordine |
Ein Befehl! | Un ordine! |
| |
Stellt – euch – quer | Ribellatevi |
Stellt – euch – quer | Ribellatevi |
Stellt – euch – quer | Ribellatevi |
Stellt – euch – quer | Ribellatevi |
Stellt – euch – quer! | Ribellatevi! |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.