| Norsk versjon / Versione norvegese / Norwegian version / Version... |
UN GIORNO SPLENDIDO PER JOSEFINE | EN SPENNENDE DAG FOR JOSEFINE |
| |
Era un giorno splendido per Josefine | Det var en spennende dag for Josefine, |
Un giorno cui aveva pensato tante volte con gioia | En dag hun tenkte på med glede mangen gang. |
Si vedeva davanti un sacco di nuovi amici | Og hun så fram mot en masse nye venner |
Da starci insieme tutto quanta la giornata | Og være sammen med hele dagen lang. |
| |
In mano teneva la sua cartella bella nuova | I hånden bar hun sin fine nye veske |
Che presto, sapeva, sarebbe stata riempita di tanti libri | Som skulle romme den første lesebok. |
Si immaginava stare là seduta alla lezione | Hun kunne se seg selv sittende med lekser, |
Per imparare a leggere e a diventare brava | for å lære seg å lese og bli klok. |
| |
Con gli occhi spalancati varcò il cancello a gran passi | Med store øyne gikk hun inn gjennom porten, |
Una scuola così grande non l'aveva mai vista prima | Så stort et hus det hadde hun nok aldri sett. |
E vi trovò i bambini che giocavano con le guance rosse | Og der var barna som kastet ball og lekte, |
Voleva che quel sogno non avesse mai fine | Mens noen stilte opp i rekke og stod rett. |
| |
Era un giorno splendido per Josefine | Det var en spennende dag for Josefine, |
Ma dal suo sogno sarebbe presto strappata via | Men fra sin drøm skulle hun snart vekkes opp. |
E sperimentare alla svelta che la gioia | Hun skulle oppleve at noe slikt som glede |
È qualcosa che è proprio troppo breve | Er en ting som kansje plutselig sier stopp. |
| |
Perché di colpo attorno dei bambini si misero in cerchio | Og våren kretset i en ring med barn rundt henne, |
Ma non era affatto un gioco quello che stavano facendo | Og hun så snart at dette ikke var en lek. |
E così poté imparare che i suoi amici | Men skulle hun nå så tidlig kunne kjenne |
Non avevano mai visto una bambina d'un altro paese | Det kaller pust fra alle drømmene som sve. |
| |
Li sentiva bisbigliare l'uno all'altro | Hun kunne høre de hviske til hverandre, |
E li vedeva fissare i suoi bei capelli | Og se de peke på hennes svarte hår. |
E allora accadde una cosa che gli altri non capiscono | Da følte hun at hun ikke var som andre, |
Si sentì la guancia bagnata da una lacrima | En vond erfaring i hennes unge år. |
| |
Era un giorno splendido per Josefine | Det var en spennende dag for Josefine, |
Una bambina come le altre nata in un altro mondo | En liten pike født i et annet land. |
Ma si dà il caso che la sua pelle fosse diversa | Men hennes hud var tilfeldigvis en annen, |
Tutto questo lo dovremmo avere già imparato una volta | Er det en trussel mot alt det som går ann. |
| |
Ma cos'è che non fa andare nulla come si deve | Hvem er det vel som har ønsket dette skille, |
E perché si devono aprire ferite invisibili? | Og hvorfor skapes det usynlige sår. |
Era un giorno splendido per Josefine | Det var en spennende dag for Josefine, |
Il giorno in cui imparò che il futuro è difficile. | Den dag hun lærte seg at fremtiden blir vond. |