Als die Waffen schwiegen
Saltatio MortisOriginal | Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
ALS DIE WAFFEN SCHWIEGEN | KUN ASEET VAIKENIVAT *) |
Es war kalt in Flandern, am Weihnachtstag, | Flanderissa oli kylmä, joulupäivänä, |
Nach zu vielen Kriegen, | liian monien sotien jälkeen, |
Im Jahr 1914, Winter der Welt, | vuonna 1914, maailman talvena, |
Als die Waffen schwiegen. | kun aseet vaikenivat. |
Aus den Schützengräben, gegen den Tod, | Taisteluahaudoista, kuolemaa uhmaten, |
Klang ein einfaches Lied, | kantautui yksinkertainen laulu, |
In vielen Sprachen ein "Stille Nacht" | »Jouluyö, juhlayö« monin kielin, |
Das zum Wunder geriet. | joulun ihmeeksi muuttuen. |
Als die Waffen schwiegen | Kun aseet vaikenivat |
Und Stille ausbrach, | ja tuli hiljaista, |
Ein Lied aus den Gräben | juoksuhaudoista kuului laulu, |
Frieden versprach. | joka toi lupauksen rauhasta. |
Für einen Moment wollt' keiner mehr siegen; | Hetkeen kukaan ei enää halunnut olla voittaja; |
Der Soldat war auch Mensch, | Sotilaskin oli ihminen, |
Als die Waffen schwiegen. | kun aseet vaikenivat. |
Ein Meer voller Kerzen, längs den Gräben, | Kokonaiden kynttilöiden meri, juoksuhautojen pituudelta, |
Erhellte die Nacht, | valaisi yön, |
Und mutige Posten hoben die Hände, | ja vartiomiehet kohottivat rohkeasti kätensä |
Verließen die Wacht. | ja jättivät vartiopaikkansa. |
Bald sangen zusammen | Ja yhteen ääneen kaikui |
Feinde, Soldaten, | vihollisten, sotilaiden laulu |
Über Gräben hinweg, | juoksuhaudasta toiseen |
Feierten Weihnacht | juhlistaen joulua |
Im Krieg, mit Tod und mit Dreck. | sodassa, kuoleman ja saasta keskellä. |
Als die Waffen schwiegen | Kun aseet vaikenivat |
Und Stille ausbrach, | ja tuli hiljaista, |
Ein Lied aus den Gräben | juoksuhaudoista kuului laulu, |
Frieden versprach. | joka toi lupauksen rauhasta. |
Für einen Moment wollt' keiner mehr siegen; | Hetkeen kukaan ei enää halunnut olla voittaja; |
Der Soldat war auch Mensch, | Sotilaskin oli ihminen, |
Als die Waffen schwiegen. | kun aseet vaikenivat. |
In dem Moment lag so viel Hoffnung, | Siinä hetkessä oli niin paljon toivoa, |
In dem Moment lag so viel Glück. | siinä hetkessä oli niin paljon iloa. |
Der Moment war ein Versprechen, | Se hetki oli lupaus, |
Doch der Weg führte zurück, | mutta tie johti takaisin, |
Zurück zu kalten Schützengräben, | takaisin kylmiin taisteluhautoihin, |
Zurück zu Leid und Tod. | takaisin kärsimykseen ja kuolemaan. |
Jede Hoffnung war erloschen | Aamun sarastaessa |
Im Morgenrot. | toivo oli sammunut. |
Als die Waffen schwiegen... | Kun aseet vaikenivat... |
* ) Laulu kertoo rivimiesten aloitteesta syntyneestä aselevosta ensimmäisen maailmasodan länsirintamalla jouluna 1914. |