Language   

Cumbia de la Memoria

Rebeca Lane
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – LA CUMBIA DE LA MÉMOIRE – Marco Valdo M.I. ...
CUMBIA DE LA MEMORIALA CUMBIA DE LA MÉMOIRE
Estamos aquí para reivindicar la memoria del pueblo Ixil
Estamos aquí para decir
Aquí en Guatemala ¡Sí hubo Genocidio!
Nous sommes ici pour revendiquer la mémoire du peuple Ixil.
Nous sommes ici pour dire
Là, au Guatemala, il y a eu un génocide !
Ríos de sangre los que lloró la Tierra
Después de tanta masacre en tiempos de la guerra
Y no pienses que esto se quedó solo en los 80s
Tantos pueblos arrasados de una forma tan cruel
Tan violenta la manera de quitarle agua al pez
El ejército asesinó una y otra vez
Como piensan desde el odio hacen todo al revés
Defendiendo intereses de los ricos tal vez
Usted no se haya dado cuenta pero el exterminio
A pueblos mayas tuvo intención de genocidio
Lansofía lo decía hay que matar mayorías
Que casual que en esas tierras hoy haya minería
Fusiles y frijoles para reeducar
Son campos de concentración para ladinizar
Ríos Montt no lo niegues te vamos a juzgar
Cuantas veces necesario voy a testificar
Des rivières de sang que la Terre a pleuré
Après tant de massacres en temps de guerre.
Et ne pensez pas que ça s’est passé seulement dans les années 80.
Tant de villages dévastés d’une manière si cruelle,
Si violente fut la façon d’ôter l’eau aux poissons
L’armée a tué encore d’autres fois
Comme ils pensent à partir de la haine, ils font tout à l’envers.
En défendant les intérêts des riches chaque fois
Vous ne vous êtes pas rendu compte que l’extermination
Des villages mayas, prouvait l’intention de commettre un génocide
Lansofía a dit qu’il fallait tuer le plus possible
Quel hasard qu’il y a sur cette terre aujourd’hui une mine,
Des fusils et des haricots pour la rééducation,
Ce sont des camps de concentration pour ladiniser.
Rios Montt ne le nie pas, nous allons te juger.
Autant de fois que nécessaire, je vais témoigner.
Claro que sí, sí hubo genocidio
Lo sabe este cuerpo porque en él no hay olvido
Intentas borrar la historia yo escribo la memoria
Escucha esta canción es sentencia condenatoria
C’est clair, il y a eu un génocide.
Ce corps le sait, car en lui, l’oubli n’existe pas.
Tu essaies d’effacer l’histoire, j’écris la mémoire
Écoute, cette chanson est une sentence de condamnation.
Claro que sí, sí hubo genocidio
Lo sabe este cuerpo porque en él no hay olvido
Intentas borrar la historia yo escribo la memoria
Escucha esta canción es sentencia condenatoria
C’est clair, il y a eu un génocide.
Ce corps le sait, car en lui, l’oubli n’existe pas.
Tu essaies d’effacer l’histoire, j’écris la mémoire
Écoute, cette chanson est une sentence de condamnation.
El genocida no soy yo
Nunca podrán imponer amnesia histórica en nuestra memoria colectiva
Yo estoy luchando
Los genocidas no somos nosotros
Que cara tienen aquellos que no hubo genocidio, ¡sí hubo genocidio!
El genocida es Ríos Montt
Le génocide n’est pas moi.
On ne pourra jamais imposer l’amnésie historique à notre mémoire collective.
Je me bats
Le génocide n’est pas nous.
Au visage de ceux qui soutiennent n’y a pas eu de génocide : si, il y a eu génocide !
Le génocide, c’est Rios Montt.
Le peuple d’Ixil t’a déjà jugé.
El pueblo Ixil ya te llevó a juicio
La juez a Jazmín Barrios dijo ¡él sí lo hizo!
Durante días escuchaste el suplicio
De gente tan valiente que se niega al olvido
El poder logró que se anulara el proceso
Empresarios dinosaurios forzaron el retroceso
Lo que ellos temen es que ya perdimos el miedo
Renacimos de la tierra con todos nuestros muertos
Le juge de Jasmin Barrios l’a dit !
Pendant des jours, tu as écouté la torture
Des gens si courageux qu’ils refusent l’oubli
Le pouvoir a réussi à annuler le procès.
Les hommes d’affaires dinosaures ont forcé le retour en arrière
Ce qu’ils craignent, c’est que nous avons déjà perdu notre peur.
Nous renaissons de la terre avec tous nos morts
Claro que sí, sí hubo genocidio
Lo sabe este cuerpo porque en él no hay olvido
Intentas borrar la historia yo escribo la memoria
Escucha esta canción es sentencia condenatoria
C’est clair, il y a eu un génocide.
Ce corps le sait, car en lui, l’oubli n’existe pas.
Tu essaies d’effacer l’histoire, j’écris la mémoire
Écoute, cette chanson est une sentence de condamnation.
Claro que sí, sí hubo genocidio
Lo sabe este cuerpo porque en él no hay olvido
Intentas borrar la historia yo escribo la memoria
Escucha esta canción es sentencia condenatoria
C’est clair, il y a eu un génocide.
Ce corps le sait, car en lui, l’oubli n’existe pas.
Tu essaies d’effacer l’histoire, j’écris la mémoire
Écoute, cette chanson est une sentence de condamnation.
Genocidio no es ya solo una lucha de nosotros en el país sino que
también es un reclamo en el mundo que se
juzgue y se condene a los genocidas en Guatemala
¡Sí hubo genocidio!
Écoute, cette chanson est une sentence de condamnation.
Le génocide n’est plus seulement une lutte de nous dans le pays, mais
C’est aussi une revendication dans le monde qui
Juge et condamne les génocidaires au Guatemala
Si, il y a eu génocide !


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org