Language   

Апрель

Kino / Кино
Back to the song page with all the versions


OriginalTürkçe çeviri / Traduzione turca / Turkish translation / Traduction tu...
АПРЕЛЬNISAN
  
Над землей - мороз, [1]Dünyanın üstü - don,
Что не тронь - все лед,Neye dokunsan - her şey buz,
Лишь во сне моем поет капель.Sadece bir damlacık düşümde şarkı söylüyor...
А снег идет стеной,Lapa lapa kar yağıyor,
А снег идет весь день,Tüm gün kar yağıyor.
А за той стеной стоит апрель.Ama karın arkasında nisan var.
  
А он придет и приведет за собой весну,Ve gelecek o, arkasından baharı getirecek,
И рассеет серых туч войска.Etrafa orduların gri bulutlarını saçacak,
А когда мы все посмотрим в глаза его,Hepimiz onun gözlerinin içine baktığımızda
На нас из глаз его посмотрит тоска.Gözlerinin içinden bize bakacak tasa.
И откроются двери домов,Evlerin kapıları açılacak,
Да ты садись, а то в ногах правды нет.Otursana, ayakta hakikat arama.*
А когда мы все посмотрим в глаза его,Hepimiz gözlerinin içine baktığımızda
То увидим в тех глазах Солнца свет.O gözlerde Güneş'in ışığını göreceğiz.
  
На теле ран не счесть,Bedendeki yaraları saymak mümkün değil,
Нелегки шаги,Kolay olmayan adımlar,
Лишь в груди горит звезда.Bir tek, göğsünde bir yıldız parlamakta.
И умрет апрель,Ve ölür nisan,
И родится вновь,Ve tekrar doğar,
И придет уже навсегда.Ve gelir artık, hep kalmak üzere.
  
А он придет и приведет за собой весну,Ve gelecek o, arkasından baharı getirecek,
И рассеет серых туч войска.Etrafa orduların gri bulutlarını saçacak,
А когда мы все посмотрим в глаза его,Hepimiz onun gözlerinin içine baktığımızda
На нас из глаз его посмотрит тоска.Gözlerinin içinden bize bakacak tasa.
И откроются двери домов,Evlerin kapıları açılacak,
Да ты садись, а то в ногах правды нет.Otursana, ayakta hakikat arama.
А когда мы все посмотрим в глаза его,Hepimiz gözlerinin içine baktığımızda
То увидим в тех глазах Солнца свет.O gözlerde Güneş'in ışığını göreceğiz.
[1] APREL

Nad zemlej – moroz,
Čto ne troń – vse led,
Liš' vo sne moem poet kapel.
A sneg idet stenoj,
A sneg idet veś deń,
A za toj stenoj stoit aprel.

A on pridet i privedet za soboj vesnu,
I rasseet seryx tuč vojska.
A kogda my vse posmotrim v głaza ego,
Na nas iz głaz ego posmotrit toska.
I otkrojutsja dveri domov,
Da ty sadiś, a to v nogax pravdy net.
A kogda my vse posmotrim v głaza ego,
To uvidim v tex głazax Sołnca svet.

Na tele ran ne sčesť,
Nelegki šagi,
Liš' v grudi gorit zvezda.
I umret aprel,
I roditsja aprel,
I pridet uže navsegda.

A on pridet i privedet za soboj vesnu,
I rasseet seryx tuč vojska.
A kogda my vse posmotrim v głaza ego,
Na nas iz głaz ego posmotrit toska.
I otkrojutsja dveri domov,
Da ty sadiś, a to v nogax pravdy net.
A kogda my vse posmotrim v głaza ego,
To uvidim v tex głazax Sołnca svet.
* В ногах правды нет (V nogah pravdy net) - Ayaklarda hakikat yok: Bu eski bir Rus deyimidir, hikayesi internette şöyle anlatılmakta: Orta-çağ Rus mahkemelerinde doğruyu söyletebilmek için şüphelenilen kişinin çıplak ayağına vurulur ve sonra karın üzerinde bekletilirmiş, bir süre sonra acıdan ya da kardan, ya da ayakta kalmaktan, o kişi suçlamayı kabullenmek zorunda kalırmış, ama halk bu tarz uygulamanın karşısındaymış, ve halk bu kişilerin masum olduğuna inanırmış. Bu deyim böyle ortaya çıkmış. Aslında gündelik hayatta bir kişiye kibarca oturması için yer göstermek amacıyla kullanılmaktadır.



Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org