Original | Hrvatski prijevod / Traduzione croata / Croatian translation... |
АПРЕЛЬ | TRAVANJ |
| |
Над землей - мороз, [1] | Zemlju je prekrio mraz, |
Что не тронь - все лед, | Što god da takneš je zaleđeno. |
Лишь во сне моем поет капель. | Samo u mom snu pjevaju kaplje. |
А снег идет стеной, | A snijeg pada poput zida, |
А снег идет весь день, | A snijeg pada cijeli dan, |
А за той стеной стоит апрель. | A iza tog zida stoji travanj. |
| |
А он придет и приведет за собой весну, | A on će doći i sa sobom dovesti proljeće, |
И рассеет серых туч войска. | I rastjerat će vojsku sivih oblaka. |
А когда мы все посмотрим в глаза его, | A kad ga svi mi pogledamo u oči, |
На нас из глаз его посмотрит тоска. | Nas će iz njegovih očiju gledati tuga. |
И откроются двери домов, | I otvorit će se vrata domova, |
Да ты садись, а то в ногах правды нет. | I ti sjedni, jer u nogama nema istine. |
А когда мы все посмотрим в глаза его, | A kad ga svi mi pogledamo u oči, |
То увидим в тех глазах Солнца свет. | U tim ćemo očima vidjeti svjetlost Sunca. |
| |
На теле ран не счесть, | Rane na tijelu je nemoguće izbrojiti, |
Нелегки шаги, | Koraci su teški |
Лишь в груди горит звезда. | Samo u grudima gori zvijezda. |
И умрет апрель, | I umrijet će travanj, |
И родится вновь, | I opet će se roditi, |
И придет уже навсегда. | I doći će ovaj put za svagda. |
| |
А он придет и приведет за собой весну, | A on će doći i sa sobom dovesti proljeće, |
И рассеет серых туч войска. | I rastjerat će vojsku sivih oblaka. |
А когда мы все посмотрим в глаза его, | A kad ga svi mi pogledamo u oči, |
На нас из глаз его посмотрит тоска. | Nas će iz njegovih očiju gledati tuga. |
И откроются двери домов, | I otvorit će se vrata domova, |
Да ты садись, а то в ногах правды нет. | I ti sjedni, jer u nogama nema istine. |
А когда мы все посмотрим в глаза его, | A kad ga svi mi pogledamo u oči, |
То увидим в тех глазах Солнца свет. | U tim ćemo očima vidjeti svjetlost Sunca. |
| |
| |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Nad zemlej – moroz,
Čto ne troń – vse led,
Liš' vo sne moem poet kapel.
A sneg idet stenoj,
A sneg idet veś deń,
A za toj stenoj stoit aprel.
A on pridet i privedet za soboj vesnu,
I rasseet seryx tuč vojska.
A kogda my vse posmotrim v głaza ego,
Na nas iz głaz ego posmotrit toska.
I otkrojutsja dveri domov,
Da ty sadiś, a to v nogax pravdy net.
A kogda my vse posmotrim v głaza ego,
To uvidim v tex głazax Sołnca svet.
Na tele ran ne sčesť,
Nelegki šagi,
Liš' v grudi gorit zvezda.
I umret aprel,
I roditsja aprel,
I pridet uže navsegda.
A on pridet i privedet za soboj vesnu,
I rasseet seryx tuč vojska.
A kogda my vse posmotrim v głaza ego,
Na nas iz głaz ego posmotrit toska.
I otkrojutsja dveri domov,
Da ty sadiś, a to v nogax pravdy net.
A kogda my vse posmotrim v głaza ego,
To uvidim v tex głazax Sołnca svet.