Τι θέλουν οι εχθροί μας
Anonymous
Traducción al español / Ισπανική μετάφραση / испанский перево... | |
CE QUE VEULENT NOS ENNEMIS | LO QUE QUIEREN NUESTROS ENEMIGOS |
Chacun de nos fusils | Cada uno de nosotros un fusil |
il tient sur son épaule. | Descansa sobre su hombro. |
Parce qu’il ne tiens pas d’autre | Porque ya no aguantan más |
les chaînes de l'esclave. | La servidumbre del esclavo. |
Qu'est-ce qu’ils veulent nos ennemis | ¿Lo que quieren nuestros enemigos |
sur le sol de la Grèce? | Sobre el suelo griego? |
Ils arrivent et la peste arrive, | Vienen con |
la calamité arrive. | Plaga y maldad. |
Ils ont brûlé nos maisons, | Nuestras casas ellos quemaron |
ils ont dévasté les pays. | Las aldeas destruyeron. |
Et ils n’ont pas laissé de | Y no dejaron ninguna |
coins intacts. | Esquina intacta. |
Mais nous qui combattons | Pero nosotros que luchamos, |
là-haut sur les montagnes, | Arriba en las montañas, |
nous nous sommes rebellés | Nos rebelamos |
contre le cauchemar du tyran. | A la pesadilla del tirano. |
Chacun de nos fusils | Cada uno de nosotros un fusil |
il tient sur son épaule. | Descansa sobre su hombro. |
Parce qu’ il ne tiens pas d’autre | Porque ya no aguantamos más |
les chaînes de l'esclave. | La servidumbre del esclavo. |
Qu'est-ce qu’ils veulent nos ennemis | ¿Lo que quieren nuestros enemigos |
sur le sol de la Grèce? | Sobre el suelo griego? |
Ils arrivent et la peste arrive, | Vienen con |
la calamité arrive. | Plaga y maldad. |