Original | Version française – BALLADE DE L'ÉMIGRATION – Marco Valdo M.I. ... |
BALLATA DELL'EMIGRAZIONE | BALLADE DE L'ÉMIGRATION |
| |
Quel giorno che so' andato a settentrione | Ce jour où je suis parti au Nord |
l'hai maledetto tanto, moglie mia | tu l'as tant maudit , ma femme |
peggio però la disoccupazione | pire cependant le chômage |
che dalla nostra terra non va via. | qui ne s'en va pas de notre terre |
| |
La Svizzera ci accoglie a braccia chiuse | La Suisse nous accueille à bras fermés |
ci mette un pane duro dentro in bocca | Elle nous met du pain dur en bouche |
tre anni l'ho inghiottito 'sto paese | Trois ans j'en ai bouffé de c'te pays |
tre anni carcerato alle baracche. | Trois ans incarcéré dans leurs baraques. |
| |
Alla periferia in mezzo ai fossi | Dans les faubourgs, au milieu des fossés |
siamo quaranta uomini e una radio | Nous sommes quarante hommes et une radio |
se vado in centro a fare quattro passi | Quand je vais une tour dans le centre |
le strade sono piene, piene d'odio | Les rues sont remplies, remplies de haine |
| |
Lo sfruttamento è calcolato bene | L'exploitation est bien calculée |
ci carica fatica ogni minuto | On nous charge d'effort chaque minute |
è un orologio di gran precisione | C'est une horloge de grande précision |
la Svizzera cammina col nostro fiato | La Suisse marche avec notre souffle |
| |
Sono ritornato al maggio per il voto | Je suis revenu en mai pour les élections |
falce e martello ho messo all'elezione | J'ai voté pour la faucille et le marteau |
noi comunisti abbiamo guadagnato | Nous les communistes, on a gagné |
ma ha vinto la ruffiana del padrone | Mais la maîtresse du patron est passée |
| |
Padroni sulla terra ci volete | Patrons sur la terre vous voulez |
per fare fame e fatiche tante | Nous affamer et nous éreinter |
ma verrà il giorno che la pagherete | Mais viendra le jour où vous le payerez |
e che non partirà più un emigrante. | Et où ne partira plus l'émigré. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.