Lingua   

Back in the Days (the Flower)

Marco Buono
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
DAMALS (DIE BLUME)SIIHEN AIKAAN (KUKKA)
  
Irgendwo in der Zukunft findet ein Kind ein Ding,Jossain tulevaisuudessa lapsi tekee löydön,
bringt es zu seinem Großvater und fragt was es ist.vie sen isoisälleen ja kysyy, mikä se on.
  
Und er lächelt, schaut traurig nach unten und versucht zu erklären:Isoisä hymyilee, laskee suruissaan katseensa ja yrittää selittää:
»Es ist eine Blume. Wir hatten einige, aber heute gibt es keine mehr.«»Se on kukka. Ennen niitä oli paljon, mutta ei enää.«
  
Damals, als wir alle eine Chance hatten und es vermasselt haben,Siihen aikaan, kun menetimme mahdollisuuden, joka meillä kaikilla oli
bekämpften uns alle in einem Krieg, der falsch war und wir wussten es.taistelemalla toisiamme vastaan vääräksi tietämässämme sodassa,
Wir hätten sagen sollen: »Nein! Nein! Nein! Nein! Nein! Wir tun das nicht!«meidän olisi pitänyt sanoa: »Ei! Ei! Ei! Ei! Ei! Me emme tee sitä!«
  
Das Kind wundert sich wie das alles der Welt passieren konnte.Lapsi ihmettelee, miten tämä kaikki saattoi tapahtua maailmalle,
So fragt es den Großvater nach dem Grund für das alles.ja kysyy isoisältä, mikä oli tämän kaiken syy.
  
Und er nickt, schaut verärgert auf und beginnt zu erklären:Isoisä nyökkää, nostaa vihan vallassa katseensa ja alkaa selittää:
»Gierige Leute mit viel Macht führten uns alle in das Ende.«»Ahneet ihmiset, joilla oli paljon valtaa, johtivat meidät tuhoon.«
  
Damals, als wir alle eine Chance hatten und es vermasselt haben,Siihen aikaan, kun menetimme mahdollisuuden, joka meillä kaikilla oli
bekämpften uns alle in einem Krieg, der falsch war und wir wussten es.taistelemalla toisiamme vastaan vääräksi tietämässämme sodassa,
Wir hätten sagen sollen: »Nein! Nein! Nein! Nein! Nein! Wir tun das nicht!«meidän olisi pitänyt sanoa: »Ei! Ei! Ei! Ei! Ei! Me emme tee sitä!«
  
Und das Kind nimmt die Blume und pflanzt sie in den Boden.Ja niin lapsi ottaa kukan ja istuttaa sen maahan
Sie soll wachsen, ein Symbol werden, bis mehr davon gefunden werden.kasvamaan ja olemaan vertauskuvana siihen asti, kunnes löytyy uusia.
  
Damals, als wir alle eine Chance hatten und es vermasselt haben,Siihen aikaan, kun menetimme mahdollisuuden, joka meillä kaikilla oli
bekämpften uns alle in einem Krieg, der falsch war und wir wussten es.taistelemalla toisiamme vastaan vääräksi tietämässämme sodassa,
Wir hätten sagen sollen: »Nein! Nein! Nein! Nein! Nein! Wir tun das nicht!«meidän olisi pitänyt sanoa: »Ei! Ei! Ei! Ei! Ei! Me emme tee sitä!«


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org