Originale | Traduzione italiana di Krzysiek Wrona
|
NIE PATRZ JAK JA TAŃCZĘ | NON GUARDARE COME BALLO |
| |
Nie patrz jak ja tańczę | Non guardare come ballo |
Wino z siarą zgubi cię | Il vinaccio sarà la tua perdizione (1) |
Nie ma pomarańczy | Non ci sono le arance (2) |
Ta prywatka to nie sen | Questa festa non è un sogno |
Nie patrz jak ja tańczę | Non guardare come ballo |
Nie tul się do snu | Niente coccole prima di dormire |
Bardzo fajny człowiek | Molto simpatico questo tizio |
Ten co z tobą przyszedł tu | Che è venuto qua con te |
| |
Chciałaś to odeszłaś | Era questo che volevi, allora sei andata via |
Ci panowie śmiali się | Quelli signori ridevano |
Teraz mam gdzie mieszkać | Adesso ho un posto per vivere |
Bez ulotek pusto tu jest | Senza i volantini è un po’ vuoto qui |
Naprawdę fajny facet | Veramente, un tipo in gamba |
Patrzy na mnie wciąż | Mi guarda in continuazione |
Bać się nie potrafię | Non riesco ad avere paura |
Choć by słuchał całą noc | Anche se ascoltasse tutta la notte |
| |
Żyłem jak szczur | Vivevo come un topo |
Szur szur przez mur i piwnice | Sussurri dietro la parete, attraverso i muri e gli scantinati |
I piwnice są za małe dla służb | Anche gli scantinati sono troppo piccoli per i servizi |
I są już za mną są tuż tuż | E sono già molto vicino a me, manca un pelo |
Lęk i strach | L’angoscia e la paura |
I teraz nie patrz jak ja tańczę | E adesso non guardare come ballo |
Ta prywatka to nie sen | Questa festa non è un sogno |
Same smutne twarze | Solo facce tristi |
Gdy tak dobrze bawisz się | Quando ti diverti così bene |
Nie patrz jak ja tańczę | Non guardare come ballo |
Nie ukrywaj łez | Non nascondere le lacrime |
Oto pomarańcze | Ecco le arance |
Tak je kochasz proszę jedz | Le ami così tanto, prego, mangia |
| |
Nie patrz jak ja tańczę | Non guardare come ballo |
Oto pomarańcze | Ecco le arance |
Tak je kochasz proszę jedz | Le ami così tanto, prego, mangia |
Nie patrz jak ja tańczę, | Non guardare come ballo |
Nie patrz jak ja tańczę | Non guardare come ballo |
Oto pomarańcze | Ecco le arance |
| |
| |
(2) Le arance come il simbolo di desideri preclusi, esotici in un paese dove nella prima metà degli anni ottanta gli alimenti venivano regolamentati. Uno surrogato di lusso.
Ma queste poche quantità che approdavano in terra polacca, importate da Cuba per esempio, potevano servire anche come mezzo per corrompere gli individui e farli più propensi a colaborare con il regime.