Lingua   

Venceremos

Sergio Ortega
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
Vi skal seire (Venceremos)VENCEREMOS
1.
Ifra dypet av landet og folket
stiger kravet med samstemmig klang,
om en gryende dag for vårt samfunn:
— Det blir Chiles forenede sang.
Laulu syntynyt kärsimyksissä
nousi kätköistä kiusatun maan.
Voitonuskon se loi sydämissä,
veljet yhdisti taistelussaan.
Vi vil minnes den motige kjemper
som det store symbolet for oss,
og som maner til aldri å vakle,
men å kjempe med fasthet og tross.
Laulu rohkeiden taistelijoiden,
jotka nousivat päin sortajaa,
nyt jo ukkosen pauhuna soiden
kansan huulilta näin kajahtaa:
|: Vi skal seire, vi skal seire,
selv om hindringer krysser vår led.
Vi skal seire, vi skal seire,
fram i kampen for rettferd og fred. :|
Voittakaamme, voittakaamme,
sorron kahleet me pois murretaan.
Voittakaamme, voittakaamme,
maamme nostamme kurjuudestaan.
2.
Ifra landsbygd, fabrikker og gruver
den arbeidende klasse står vakt
om den enhet som landet skal bygge
og befeste vårt fellesskaps makt.
Miehet ääressä sorvin ja kuokan
heidän laulavat nyt lauluaan.
Kaikki ihmiset työväenluokan
heidän jatkavat taisteluaan.
Vi skal bygge vårt samfunn med ære.
Sosialismen er framtida vår.
Vår historiske sak skal det være.
Fram til innsats, til seiren vi når.
Uusi maailma luoda on työmme,
sato kultainen pian korjataan.
Riistovallan kun murskaksi lyömme,
kansan huulilta näin kajahtaa:
|: Vi skal seire, vi skal seire,
selv om hindringer krysser vår led.
Vi skal seire, vi skal seire,
fram i kampen for rettferd og fred. :|
Voittakaamme, voittakaamme,
sorron kahleet me pois murretaan.
Voittakaamme, voittakaamme,
maamme nostamme kurjuudestaan.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org