Lingua   

An ti meur e-kichen ar mor

Dremmwel
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione dal tedesco di Flavio Poltronieri
DAS SCHLOSS AM MEEREIL CASTELLO SUL MARE
Hast du das Schloß gesehen,
Das hohe Schloß am Meer?
Golden und rosig wehen
Die Wolken drüber her.
Hai visto il grande castello,
L’alto castello sul mare?
Sopra nel cielo corrono felici
Nuvole d’oro e rosate
Es möchte sich niederneigen
In die spiegelklare Flut;
Es möchte streben und steigen
In der Abendwolken Glut.
Vorrebbe piegarsi sull’onda
Chiara come uno specchio
Alzarsi sopra il fuoco delle nubi serali
Superbo e fiero
(non cantata Dremmwel)
"Wohl hab ich es gesehen,
Das hohe Schloß am Meer,
Und den Mond darüber stehen,
Und Nebel weit umher."
Io l'ho visto l’alto
Castello sul mare
Sopra nel cielo c'è la luna
E tutto intorno la nebbia
Der Wind und des Meeres Wallen
Gaben sie frischen Klang?
Vernahmst du aus hohen Hallen
Saiten und Festgesang?
Il vento del mare, le onde,
Non fecero un’eco vivace?
Non hai sentito dagli alti anfratti
Un canto festoso, un suono di arpe?
"Die Winde, die Wogen alle
Lagen in tiefer Ruh',
Einem Klagelied aus der Halle
Hört' ich mit Tränen zu."
Le onde, i venti,
In una grande pace.
Dall’atrio del castello
Ho udito un canto lamentoso fra le lacrime
Sahest du oben gehen
Den König und sein Gemahl?
Der roten Mäntel Wehen,
Der goldnen Kronen Strahl?
Li hai visti salire
Il re e la regina?
Il manto rosso
Il getto della corona d'oro?
Führten sie nicht mit Wonne
Eine schöne Jungfrau dar,
Herrlich wie eine Sonne,
Strahlend im goldnen Haar?
Non li ha condotti con gioia
Una bella fanciulla
Meravigliosa come un sole
Radiante nei suoi capelli dorati?
"Wohl sah ich die Eltern beide,
Ohne der Kronen Licht,
Im schwarzen Trauerkleide;
Die Jungfrau sah ich nicht."
Ho visto entrambi i genitori,
Senza le corone di luce
In abito da lutto nero
La fanciulla io non l'ho vista


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org