Originale | Traduzione italiana di Riccardo Venturi
|
DIE KLEINEN MÄNNER MIT DER RIESENGROSSEN MACHT | GLI OMUNCOLI CON ENORME POTERE |
| |
Die kleinen Männer mit der riesengroßen Macht | Gli omuncoli con enorme potere |
waren am Gymnasium | hanno fatto il liceo |
und haben Krawatten um. | e sono incravattati. |
Sie haben auch Fakten und Familien oder auch Sachzwänge zur Hand | Si occupano anche di fatti, di famiglie o di obblighi materiali |
und wollen das Beste fürs abstrakte Vaterland. | e vogliono il meglio per un'astratta patria. |
| |
Die kleinen Männer mit der riesengroßen Macht | Gli omuncoli con enorme potere |
haben sehr viel Ambition. | hanno un'enorme ambizione. |
Nur wir haben nichts davon. | Soltanto noialtri non ne abbiamo. |
Sie sind frisiert und jovial und auf Diät und fotogen | Sono ben pettinati, gioviali, a dieta e fotogenici |
und wollen andere Menschen immer übersehen. | e vogliono sempre valutare gli altri. |
| |
Sie wachen auf und sind bereit, | Appena svegli sono già pronti, |
haben auch beim Schlafen keine Zeit | non hanno tempo nemmeno quando dormono |
und auch Musik ist Zeitverschwendung mit Gesang. | anche la musica è una perdita di tempo cantata. |
Sie denken nie an einen Traum, | Non pensano mai a un sogno, |
an ein Gedicht, an einen Baum. | a una poesia, a un albero. |
Sie lachen höchstens zwei bis drei Sekunden lang. | Ridono al massimo per due o tre secondi. |
| |
Die kleinen Männer mit der riesengroßen Macht | Gli omuncoli con enorme potere |
sind schon seit Jahr und Tag | formano ormai da tempo imprecisato |
ein eigener Menschenschlag. | una razza umana a sé. |
Selbst ihre Fehler sind die falschen, ihre Tugenden fatal, | Falsi persino negli sbagli. Nefastamente virtuosi. |
nur ihre Spießigkeit ist absolut normal. | Solo la loro mentalità piccoloborghese è del tutto normale. |
| |
Sie haben Frauen, die sind noch schlimmer. | Hanno mogli che sono ancora peggio. |
Die haben vor Stolz gar kein Gesicht. | Dall'alterigia sono sfigurate. |
Worauf sie stolz sind, weiß man nicht. | Per che cosa siano altere, non si sa. |
Und ihre Kinder sind verschreckt und auf der Flucht und ganz absurd. | E hanno figli spaventati, in fuga e completamente assurdi. |
Die kriegen Hämorrhoiden kurz nach der Geburt. | Si beccano le emorroidi quasi appena nati. |
| |
Sie haben Freundinnen, die sind am schlimmsten. | Hanno amanti che sono, poi, quanto di peggio. |
Die sind für Einfluß und für Geld | Fanno le segretarie, amano il tipo influente |
als Sekretärin angestellt, | E danaroso. Sono qua, là, dappertutto, |
sind da und dort und überall und geben den Dingen ihren Lauf | Lasciano stare le cose come stanno, |
und lächeln bös und reden drein und passen auf. | ma vi si immischiano attente, con risolini stronzi. |
| |
Ein kleiner Mann hat mich gefragt: Was soll ich machen? | Un omuncolo mi ha chiesto: Che dovrei fare? |
Die Macht war nah, ich sagte Ja | Il potere era a portata di mano, e ho detto sì. |
und hatte Glück: Jetzt steh ich da | Ho avuto culo: ora sono qui |
mit Militär und Polizei. | Con la scorta militare e di polizia. |
Und daß ich klein bin, ist vorbei. | Tutto finito: non sono più un omuncolo. |
Ich trinke Sekt | Bevo champagne, |
und wenn er schmeckt, | E quando è buono |
bin ich gedeckt. | Mi sento al sicuro. |
Als kleiner Mann hab ich bei Gott nicht viel zu lachen. | In quanto omuncolo, di fronte a Dio non ho molto di che ridere. |
Ich schlucke viel. Ich schlucke Dreck | Pappo parecchio. Mi sbafo merda |
und ganze Aktenberge weg. | E intere montagne di scartoffie. |
Doch was ich tu, tu ich für dich. | Ma quel che faccio, lo faccio per te. |
Ich laß mein Volk doch nicht im Stich. | Non lascio il mio popolo andare alla malora. |
Das wäre unverantwortlich. | Sarebbe irresponsabile. |
Ich opfere mich. | Io mi sacrifico. |
| |
Die kleinen Männer mit der riesengroßen Macht | Gli omuncoli con enorme potere |
denken an Mut und Pflicht, | Pensano al coraggio e al dovere |
nur an den Rücktritt nicht. | Ma mai a dare le dimissioni. |
Man selbst sitzt immer in der Scheiße. | Si è sempre nella merda fino al collo |
Aber kaum kämpft man sich raus, | Però si fa fatica a lottare per uscirne, |
steht irgendwo ein kleiner Mann und lacht dich aus. | Se da qualche parte c'è un omuncolo che ti prende per le mele. |
| |
Die kleinen Männer haben uns nicht sehr weit gebracht. | Gli omuncoli non ci hanno portati molto lontano. |
Man hört zwar viel Geschrei, | Certo, si sente sbraitare parecchio |
aber es bleibt dabei. | Ma tutto rimane come prima. |
Ich kann nur bitten: Liebe Leute, nehmt euch unbedingt in Acht | Solo una preghiera: Cara gente, fate assolutamente attenzione |
vor kleinen Männern mit riesengroßer Macht. | Agli omuncoli con enorme potere. |