Language   

Le pire

Maître Gims
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana di Donatella Leoni
LE PIREIL PEGGIO
  
Le pire, c'est pas la méchanceté des hommesIl peggio non è la malvagità degli uomini
Mais l'silence des autres qui font tous semblant d'hésiterMa il silenzio di altri che fingono tutti di esitare
Et quand les enfants me demandent, "pourquoi la mer est-elle salée?"E quando i bambini mi chiedono "perché il mare è salato?"
Je suis obligé de répondre que les poissons ont trop pleuréDevo rispondere che il pesce ha pianto troppo
Eh eh eh ehEh eh eh
Mais dis-moi c'qu'on a faitMa dimmi cosa abbiamo fatto
Eh eh eh ehEh eh eh
Mais dis-moi c'qu'on a faitMa dimmi cosa abbiamo fatto
J'suis posé sur mon divan, j'regarde la télévisionSono seduto sul mio divano, sto guardando la TV
Explique-moi ce qu'il se passe, c'est comme si j'avais dix ansSpiegami cosa sta succedendo, è come se avessi dieci anni
Assombrie est ma vision, pourtant l'soleil est présentOscurata è la mia visione, eppure il sole è presente
Les gens qui font la morale avec une veste en visonLe persone che fanno la morale con una giacca di visone
Ou p't-être simplement qu'on a perdu la raisonO forse abbiamo perso la ragione
La vie, un terrain glissant, mais dans quel monde nous vivons?La vita, un terreno scivoloso, ma in quale mondo viviamo?
Stop et, en effet, le mal est faitFermati e, in effetti, il danno è fatto
Mais stop, stop, stop car, en effet, le mal est faitMa fermati, fermati, fermati perché, in effetti, il danno è fatto
Le pire,…Il peggio, ...


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org