Lingua   

Mari nostru

Francesco "Ciccio" Giuffrida
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione dal sito ufficiale
MARI NOSTRUMARE NOSTRO
  
E vinni ddu mumentu dâ jurnataE arrivò quel momento della giornata
quannu lu mari ccô suli fa liti,quando il mare bisticcia col sole:
ca nun mmoli ca sper di la nuttatanon vuole che finisca la nottata
pirchì di notti su’comu du ziti;perché di notte sono come due fidanzati;
  
lu suli acchiana’n celu a la livatail sole sale in cielo all’alba
e nuatri pronti a ghisari li riti,e noi pronti a tirare le reti
ca ora sculunu di unni su’appinnutiche ora gocciolano da dove sono appese
ccu li pisci ammagghiati e tramurtuti.con i pesci intrappolati e tramortiti.
  
E di bottu arristamu tutti muti;Improvvisamente siamo rimasti tutti muti;
tirava lu muturi a manu a manu;il motore continuava a tirare;
li riti supra’u ponti arricugghiutile reti erano raccolte sul ponte
e ammugghiuliatu ’n poviru cristianu.e aggrovigliato un povero disgraziato.
  
Nuatri cchiù non seppimu chi fariNoi non sapevamo più che fare
ccô cori di duluri vunchiue chinu,con il cuore gonfio e pieno di dolore,
li lacrimi faceunu n’autru mariLe lacrime facevano un altro mare
a malidiri u celu o lu distinu.a maledire il cielo e il destino
  
Vuatri ccà vinistivu a spirariVoi che siete venuti a sperare
e’u munnu ca truvastivu è assassinu;e il mondo che avete trovato è assassino;
muristivu p’amuri di campari,Siete morti per la voglia di vivere,
la vostra fossa fu lu nostru mari.la vostra fossa fu il nostro mare
  
Di terri senza paci su’partuti,Da terre senza pace sono partiti
e chissa fu la paci ca attruvanu:e questa è stata la pace che hanno trovato.
muristivu p’amuri di campari,Siete morti per la voglia di vivere
la vostra fossa fu lu nostru mari.la vostra fossa fu il nostro mare.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org