Il galeone
Belgrado PedriniVersione turca di Afif Say | |
Η ΓΑΛΕΡΑ (Σκλάβοι στα Όπλα) Είμαστε τσούρμο αναιμικό σε μια φριχτή γαλέρα που πάνω της ο θάνατος με πείνα αργά θερίζει Ποτέ διαυγή ορίζοντα η αυγή δεν έχει δείξει στο βρόμικο κατάστρωμα πάντα η φρουρά ουρλιάζει Τις μέρες μας τις κλέβουνε σε βρομερά σανίδια κι είμαστε δούλοι ασθενικοί δεμένοι με αλυσίδα Φεγγάρι πάνω απ τη θάλασσα στον ουρανό τ αστέρια μα πάνω από τα φώτα μας πένθιμο πέπλο πέφτει Αγέλες δούλων ξέσαρκων κωπηλατούν βογγώντας την αλυσίδα σου αν δε σπας πάνω στο κουπί πεθαίνεις! Το λοιπόν, σκλάβε, που βογγάς, κουπί θα τραβάς αιώνια; Κάλλιο στο κύμα θάνατος στη θάλασσα που αφρίζει Κουπί θα τραβάμε ίσαμε, το πλοίο στα βράχια να πέσει. Ψηλά τις μαυροκόκκινες, στο σφύριγμα του ανέμου! Κι αν είναι σάβανο άθλιο το αφρισμένο κύμα πάνω απ τους μάρτυρες θα βγει της αναρχίας ο ήλιος! Στα όπλα, στα όπλα, σκλάβοι, ορθοί! το κύμα ανεβαίνει, μουγγρίζει βροντές, αστραπές, κεραυνοί χτυπούν τη μοιραία γαλέρα! Στα όπλα, στα όπλα, σκλάβοι, ορθοί! Παλέψτε σκληρά, με καρδιά, δικαιοσύνη ορκιστείτε να γίνει κι ή θάνατο, ή λευτεριά! δικαιοσύνη ορκιστείτε να γίνει κι ή θάνατο, ή λευτεριά! | ESIR KALYONU Kahrolası bu kalyonun Bitkin esirleriyiz Açlıktan ağır ağır Biçer ölüm bizi Ne görünür bir ufkumuz Ne ışık gelir bize Leş gibi bir güvertede Esirci bağırıp durur Böyle günlerimiz geçer Bu kokuşmuş teknede Demir zincirlerle bağlı Solmuş zayıf esirleriz Deniz üstünde ay var Gökte yıldızlar döner Ama ışığı örter Bir ölüm peçesi Kavrulmuş esirler de Eğilir küreklere Zincirler kırılmazsa Ölüme kürek çeker Acı çeken bu esirler Neden kürekleri çeker? Oysa yeğdir bir ölüm Köpüren dalgalarda. Asilin küreklerinize Sürelim tekneyi kayaya Çıksin kırmızı siyah Dalgalansin rüzgarla Bu acımasız dalgalar Rahat vermez bize Ama üstünde ölenlerin Doğar anarşi güneşi Ayaklanın ey esirler! Dev gibi tuzlu dalgalar Yıldırımlar ve şimşekler Yutsun bu tekneyi Ayaklanın ey esirler! Güçlü kollarınızla And için adalete Ya özgürlük ya ölüm |