Chanson
Madeleine RiffaudOriginal | Versione inglese / English Version |
CHANSON Ils me band'ront les yeux Avec un mouchoir bleu Ils me feront mourir Sans me faire souffrir Ils m'avaient tué un camarade Je leur ai tué un camarade. Ils m'ont battue et enfermée. Ont mis des fers à mes poignets - Sept pas de long A ma cellule Et en largeur Quatre petits - Elle est murée- plus de lumière- La fenêtre de mon cachot. Et, la porte, elle est verrouillée. J'ai les menottes dans le dos - Tu te souviens ? Soirs sur la Seine… Et les reflets… Le ciel et l'eau… Ils sont dehors, mes frères de guerre Dans le soleil et dans le vent. Et si je pleure - je pleure souvent - C'est qu'ici je ne puis rien faire. - Sept pas de long Et puis un mur Si durs, les murs Et la serrure. Ils ont bien pu tordre mes mains Je n'ai jamais livré vos noms. On doit me fusiller. Demain. As-tu très peur, dis ? Oui ou non ? Le temps à pris Le mors aux dents Courez, courez Après le temps ! Ceux-là, demain, qui me tueront, Ne les tuez pas à leur tour. Ce soir, mon cœur n'est plus qu'amour. Ce sera comme la chanson : Les yeux bandés Le mouchoir bleu Le poing levé Le grand adieu | A SONG “They blindfolded me with a blue handkerchief They will murder me but offer relief.” They killed one of my comrades. I killed one of their comrades. They have beaten and locked me up, have put my wrists in chains. --My cell is seven steps long and four short steps wide -- The window of my cell is walled up -- more light! And the door is bolted. I have handcuffs against my back. -- Do you remember evenings on the Seine… and the reflection… the sky and the water… My brothers in war are outside in the sun and in the wind. And if I weep -- I weep often -- it’s because here I can do nothing! -- Seven steps long and then the wall: the walls, so hard… and the lock! They may well have mangled my hands, I never gave up your names. I must be shot -- tomorrow -- Say, are you very afraid? Yes or no? -- Seize the moment the bit in the teeth! Hurry, hurry along this moment! Those who kill me tomorrow -- do not kill them in return. This evening my heart feels only love. It will be like the song: “The eyes blindfolded The handkerchief blue The fist raised The great adieu!” (Fresnes prison August, 1944) |