Lingua   

In lode de l'asino

Giordano Bruno
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française – ÉLOGE DE L’ÂNE – Marco Valdo M.I. – 2018 ...
IN LODE DE L'ASINOÉLOGE DE L’ÂNE
  
O sant'asinità, sant'ignoranza,Ô sainte Ânerie, sainte Ignorance
santa stolticia e pia divozione,Sainte Sottise et pieuse Dévotion,
qual sola puoi far l'anime sì buoneQue peut faire l’âme de bon
ch'uman ingegno e studio non l'avanza;Si talent et savoir humains ne lui sont d’aucune avance ;
  
non gionge faticosa vigilanzaN’y arrive pas la peineuse attention
d'arte qualumque sia, o 'nvenzione,Qu’elle soit, d’art ou d’invention,
né de sofossi [1] contemplazione,Ou de pontifiante contemplation
al ciel dove t'edifichi la stanza.Du ciel où tu situes ta maison.
  
Che vi val, curiosi, il studiare,Que vous vaut, curieux, l’étude
voler sapere quel che fa la natura,De ce que fait la nature,
se gli astri son pur terra, fuoco e mare?Si de terre, feu et mer sont aussi les astres ?
  
La santa asinità di ciò non cura;La sainte Ânerie n’en a cure ;
ma con man gionte e 'n ginocchion vuol stareElle reste à genoux les mains jointes
aspettando da Dio la sua ventura.Expectant de Dieu sa chance.
  
Nessuna cosa duraNulle chose ne dure
eccetto il frutto de l'eterna requie,Sauf l’éternel repos, la jouissance
la qual ne done Dio dopo l'essequie.Qu’après les obsèques, Dieu donne.
[1] Sapienti (in senso spregiativo, nel contesto della "santa ignoranza"). Il termine è un neologismo coniato da Giordano Bruno.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org