Lingua   

Song (XXXI. Soldier, Rest! Thy Warfare O'er)

Walter Scott
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione italiana, dalla versione tedesca, di Ferdinando Albeggiani, da Lieder.net
RASTE, KRIEGER! KRIEG IST AUSCANZONE DI ELLEN I
  
Raste Krieger! Krieg ist aus,La guerra è finita, riposa soldato
Schlaf den Schlaf, nichts wird dich wecken,Dormi pure il tuo sonno, non sarai risvegliato,
Träume nicht von wildem Strauß,Di lotte feroci più non sognare
Nicht von Tag und Nacht voll Schrecken.Né di giorni e di notti in preda al terrore.
  
In der Insel ZauberhallenMa in un isola d'incanto
Wird ein weicher SchlafgesangUna nenia delicata,
Um das müde Haupt dir wallenLieve sul tuo capo stanco,
Zu der Zauberharfe Klang.Suonerà un'arpa fatata.
  
Feen mit unsichtbarn HändenE, con mani eteree, fate
Werden auf dein Lager hinI fiori deliziosi del sonno,
Holde Schlummerblumen senden,sbocciati in terre incantate,
Die im Zauberlande blühn.Sul tuo letto spargeranno.
  
Raste Krieger, Krieg ist aus,La guerra è finita, riposa soldato
Schlaf den Schlaf, nichts wird dich wecken,Dormi pure il tuo sonno, non sarai risvegliato,
Träume nicht von wildem Strauß,Di lotte feroci più non sognare
Nicht von Tag und Nacht voll Schrecken.Né di giorni e di notti in preda al terrore.
  
Nicht der Trommel wildes Rasen,Né di tamburi il feroce frastuono
Nicht des Kriegs gebietend Wort,Né il richiamo al combattimento
Nicht der Todeshörner BlasenNé di corni di morte il suono
Scheuchen deinen Schlummer fort.Al tuo sonno porterà turbamento
  
Nicht das Stampfen wilder Pferde,Né selvaggi destrieri scalpitanti
Nicht der Schreckensruf der Wacht,Neppure le urla della sentinella
Nicht das Bild von TagsbeschwerdeO la visione di giorni pesanti
Stören deine stille Nacht.Affliggeranno la tua notte tranquilla.
  
Doch der Lerche MorgensängeSolo un canto mattutino di allodola
Wecken sanft dein schlummernd Ohr,Al tuo orecchio risuonerà delicato
Und des Sumpfgefieders KlängeO il verso di uccelli di palude
Steigend aus Geschilf und Rohr.Che si alzano in volo dal canneto.
  
Raste Krieger! Krieg ist aus,La guerra è finita, riposa soldato
Schlaf den Schlaf, nichts wird dich wecken,Dormi pure il tuo sonno, non sarai risvegliato,
Träume nicht von wildem Strauß,Di lotte feroci più non sognare
Nicht von Tag und Nacht voll Schrecken.Né di giorni e di notti in preda al terrore.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org