Langue   

Heimweh, wonach?

Mascha Kaléko
Page de la chanson avec toutes les versions


Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
HOMESICKNESS, FOR WHAT?KOTI-IKÄVÄ, MIHIN?
  
When I say "homesickness", I say "dream".Kun puhun koti-ikävästä, puhun unelmasta.
Because the old home hardly exists.Sillä vanhaa kotiseutua tuskin enää on.
When I say "homesickness", I mean a lot:Kun puhun koti-ikävästä, tarkoitan ennemminkin
What us oppressed in exile for a long time.maanpaon pitkää tuskaa.
Now we are strangers in the hometown.Pelkkiä vieraita me olemme kotonamme.
Only the "sickness" remained.Vain »ikävä« on jäljellä.
The "home" is gone.»Kotia« ei enää ole.


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org