| Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
CHANSON FÜR MORGEN | HUOMISEN LAULU |
| |
Wir wissen nicht, was morgen wird. | Emme tiedä, mitä huominen tuo. |
Wir sind keine klugen Leute. | Ei viisautemme riitä kertomaan. |
Der Spaten klirrt, und die Sense sirrt, | Lapio haukkaa, ja viikate suihkaa, |
Wir wissen nicht, was morgen wird. | emme tiedä, mitä huominen tuo. |
Wir ackern und pflügen das Heute. | Tätä päivää me raadamme ja kynnämme. |
| |
Wir wissen wohl, was gestern war, | Tiedämme kyllä, millaista oli eilen, |
Und wir hoffen, es nie zu vergessen. | ja toivomme, ettei se koskaan unohdu. |
Wir wissen wohl, was gestern war, | Tiedämme kyllä, millaista oli eilen, |
Und wir säen das Brot, und das Brot ist rar, | ja kylvämme leivän, ja leivästä on puute, |
Und wir hoffen, es auch noch zu essen. | ja toivomme, että sitä riittää syötäväksi. |
| |
Wir wissen nicht, was morgen wird, | Emme tiedä, mitä huominen tuo, |
Ob der Kampf unserer harrt oder Frieden, | taisteluko meitä vartoo vai rauha, |
Ob hier Sense sirrt oder Säbel klirrt - | viikateko täällä suihkaa vai sapeliko kalisee – |
Wir wissen nur, dass es Morgen wird, | tiedämme vain, että huominen on tuleva, |
Wenn wir Schwerter zu Pflügen schmieden. | kun taomme miekat auroiksi. |