Black Is the Color (of My True Love's Hair)
John Jacob NilesIrish transcreation: Gabriel Rosenstock | |
NERO È IL COLORE DEI CAPELLI DEL MIO VERO AMORE | black black black is the colour of my true love's hair his lips are something rosy fair the sweetest smile and the kindest hands I love the grass whereon he stands |
Nero è il colore dei capelli del mio vero amore nero è il colore del mio amore tanto bello nero è il suo corpo, saldo e spavaldo Nera la sua bellezza, la sua anima dorata | I love my love and well he knows I love the grass whereon he goes if he no more on earth will be 'twill surely be the end of me |
Porto il mio amore nel cuore sempre in ogni parte non importa dove vada lei è sempre là | Dubh dubh dubh |
Ricordo come venne da me in una visione della mia mente ricordo cosa mi ha detto “Non voltarti mai indietro- diceva- guarda avanti” e io vorrei vedere qualcuno che sempre mi amerà | Dubh dubh dubh atá gruaig mo rúin is mo ghrá Mar rós atá a bhéilín tláith An gáire caoin is na lámha séimh Nach breá an féar ar ’seasann sé. |
La sua immagine è dipinta nella mia memoria senza un colore di disperazione non importa dove vada lei è sempre là | Mo ghrá go deo! Is eol dó é Mo ghrá an féar ar ’suíonn sé Is mura mbeidh mo ghrá le m’ais Luigh domsa luí in uaigh thais. |