Lingua   

Billy Gray, or True Love Knows No Season

Norman Blake
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Riccardo Venturi
BILLY GRAY, OR TRUE LOVE KNOWS NO SEASONBILLY GRAY, o L'AMORE VERO NON CONOSCE STAGIONE
  
Billy Gray rode into Gantry way back in '83Billy Gray ritornò a Gantry nell' '83
There he first met with young Sarah MacLaneE vi incontrò per la prima volta Sarah McLane,
The wild rose of morning, the pale flower of dawningRosa selvaggia mattutina, pallido fiore dell'alba,
Hurled a springtime into Billy's life that dayQuel giorno scagliò la primavera nella vita di Billy.
  
Sarah she could not see the daylight of realitySarah non sapeva vedere quanto lampante era la realtà,
In her young eyes Billy bore not a flawAi suoi giovani occhi Billy non aveva alcuna macchia
Knowing not her chosen one, he was a hired gunPoiché non sapeva che il suo amato era un pistolero
Wanted in Kansas City by the lawRicercato a Kansas City dalla legge.
  
Then one day a tall man came riding from the BadlandsPoi, un giorno, un uomo alto arrivò a cavallo
That lie to the north of New MexicoDai calanchi a nord del New Mexico,
He was overheard to say, he was looking for a Billy GrayPer caso fu sentito dire che cercava un certo Billy Gray,
A wanted man and a dangerous outlawUn ricercato e un pericoloso fuorilegge.
  
Well the news it came creeping to Billy fast sleepingBilly lo venne casualmente a sapere
There in the Clarendon Bar and HotelMentre dormiva sodo all'albergo del Clarendon Bar,
He ran to the old church that lies on the outskirtsCorse alla vecchia chiesa appena fuori dal paese
Thinking he'd hide in the old steeple bellPensando di nascondersi nella guglia del vecchio campanile.
  
But a rifleball came flying, face down he lay dyingMa gli arrivò una fucilata e cadde faccia a terra
There in the dust of the road where he layNella polvere della strada, dove giacque morto.
Sarah ran to him, she was cursing the lawmanSarah corse da lui maledicendo lo sbirro,
The poor girl knew no reason, except that he'd been killed [1]La povera ragazza non intese ragioni, lo avevano ammazzato e basta.
  
Sarah still lives in that old white frame houseSarah vive ancora nella vecchia casa bianca di legno
Where she first met Billy some forty years agoDove per la prima volta aveva incontrato Billy quarant'anni prima,
But the wild rose of morning has faded with the dawningMa la rosa selvaggia del mattino è appassita assieme all'alba,
Of each day of sorrow the long years have grownLunghi anni son passati, e ogni giorno è stato un giorno di pena.
  
And written on the stone where the dusty winds have long blownE scritte sulla pietra dove a lungo hanno soffiato venti polverosi
Eighteen words to a passing world say:Ci sono ventuno parole che dicono alla gente che passa:
True love knows no season, no rhyme or no reasonL'amore vero non conosce stagione, buon senso o ragione,
Justice is cold as the Granger County clay.La giustizia è gelida come la terra della contea di Granger.
  
True love knows no season, no rhyme or no reason
L'amore vero non conosce stagione, buon senso o ragione,
Justice is cold as the Granger County clay.la giustizia è fredda come la terra della contea di Granger.
[1] Var. slain


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org