| Versione inglese da questa pagina |
ECCOTELA UNA NAVE | HERE COMES A SHIP |
| |
Il babbo disse, eccotela una nave | Dad said, here you get a ship |
Che può navigare per terra e per mare | That can sail on land and at sea |
Il mio piccolo labbro ebbe un sussulto | It twitched in my small lip |
Quando capii che doveva andarsene | When I realized that he must leave |
| |
Doveva andare in un paese lontano | He would go to a distant land |
Mi mise in mano la nave fatta d'aria | The ship of air he put in my hand |
E mi disse: ora riempila con tutti i tuoi anni | And said fill it now with all your years |
Così un giorno vedrai che tutto funziona | Then one day you'll see that it all works |
| |
Arriva una nave che può navigare per terra e per mare | Here comes a ship that can sail on land and at sea |
Ma non lo dare mai per scontato | Never take it for granted |
C'è vento nelle vele ma non puoi mai saltar fuori | It's wind in the sails but you can never get off |
Perché è questa la vita | Because this is life |
| |
Ci sono onde alte sul mare | There are high waves at sea |
Ma più alte sono a terra, | But the higher they are on land |
Più si sente solo il bambino | And the loneliest of the child |
Cui manca la mano del babbo | Without dad's hand |
| |
Non avevi mai detto | You had never sworn |
Nessuna sorta di bestemmia | An oath of any kind |
La barba che portavi | The beard that you been carrying |
Te la levasti via | You_ shaved |
| |
Arriva una nave che può navigare per terra e per mare | Here comes a ship that can sail on land and at sea |
Ma non lo dare mai per scontato | But never take it for granted |
C'è vento nelle vele ma non puoi mai saltar fuori | It's wind in the sails but you can never get off |
Perché è questa la vita | Because this is life |
| |
Ora sei un vecchio con i capelli ingrigiti | Now you are an old man with graying hair |
È duro riparare le vele | It's hard to repair sails |
Di una nave d'aria che nessun altro capisce, | On an airship that no one else understands |
E tu, qui, sei un'eccezione alla regola | There are you an exclusion rule |
| |
La bambina che io ero | The child I was |
Qui non ce l'hai più | You can never again remain |
Ma le storie, loro, vivono | But the tales they live |
È buffo come la vita prenda forma all'improvviso | Funny how the life suddenly takes shape |
E come una navicella d'aria possa capitare in una tempesta così grande | And how a small air ship can be involved in so much storm |
| |
Arriva una nave che può navigare per terra e per mare | Here comes a ship that can sail on land and at sea |
Ma non lo dare mai per scontato | But never take it for granted |
C'è vento nelle vele ma non puoi mai saltar fuori | It's wind in the sails but you can never get off |
Perché è questa la vita | Because this is life |
| |
Dov'eri tu, ci arriverò presto anch'io | Where you were, soon I will get there |
Non lo avevo mai potuto credere | I had never thought |
Non so bene come ci sono arrivata | I do not really know how I got here |
Ma un giorno staremo tutti in pace | But one day, we all get peace |
| |
Arriva una nave che può navigare per terra e per mare | Here comes a ship that will sail on land and at sea |
Ma non lo dare mai per scontato | But never take it for granted |
C'è vento nelle vele ma non puoi mai saltar fuori | It's wind in the sails but you can never get off |
Perché è questa la vita | Because this is life |