Language   

Mostar

Lalli
Back to the song page with all the versions


Version française de Riccardo Venturi
MOSTAR

Osjećaj snijeg, kako je ovdje vrući
Ni jedan štropot, i snajperist također mora
bit' začuden
Osjećaš snijeg? Osjećaš snijeg?

Radio sam tu sa svojem ocom
i jedan je dio toga mosta bio i moji, znaš,
bio je i moji i jednoga pjesnika
koji nije htio umrjeti
zbog granica gospodarih
Osjećaš snijeg? Osjećaš snijeg?

Rekao je da bi samo mržnja i ožiljaci
bili došli iza nas za uvijek
s našim sjenama
kao naše sjene
kao naše tragovi iznad snijega
Kako je hladan ovdje medju mojim prstima
Osjećaš snijeg? Osjećaš snijeg?
MOSTAR

Tu sens la neige, ce qu'elle est chaude ici...
Pas le moindre bruit, même le tireur doit s'être étonné
Tu sens la neige? Tu sens la neige?

Je travaillais ici avec mon père
Et un morceau de ce pont, tu sais, m'appartenait,
à moi aussi et à un poète qui ne voulait pas mourir
pour les frontières des puissants
Tu sens la neige? Tu sens la neige?

Seulement la haine et les cicatrices, disait-il,
nous auraient suivi à jamais avec nos ombres,
comme nos ombres,
comme nos traces sur la neige
Ce qu'elle est froide ici entre mes doigts,
Tu sens la neige? Tu sens la neige?

Un coup après l'autre a tout couvert,
a tout couvert, mais pas entièrement tout
maintenant mes yeux voient tout blanc, sans frontières,
ils voient tout ce que n'existe plus,
j'y distingue encore la lune,
mais je suis tellement fatigué, je vais me reposer un peu
ici sur la neige
Tu sens la neige? Tu sens la neige?



Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org