Lingua   

Abendlied

Alfred Gless
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
ABENDLIEDILTALAULU
  
Abend ist es und der Sterne Licht die Nacht erhelltIllan tullen tähtein valo, yö kun ylle saa,
Träume ahnen in der Ferne eine bess're Weltunelmissain maailman nään ilman aseita.
Traum wird leben, wenn zu Ende geht die dunkle NachtSilloin jälkeen synkän yön voi kansat maailman
Kühnen Taten, grünen Saaten hell die Sonne lachttehdä työtään vapaina ja ilman sortoa.
  
Schieben Stürme Wolkenberge vor der Sonne LichtMyrskyin synkkäin pilvivuorten eessä auringon
Mächt'ges Dunkel, deine Stärke wirkt so lange nichtälä anna itseäsi mahan vaivuttaa.
Traum wird leben, wenn zu Ende geht die dunkle NachtSillä jälkeen synkän yön voi kansat maailman
Kühnen Taten, grünen Saaten hell die Sonne lachttehdä työtään vapaina ja ilman sortoa.
  
Machten Kummer, Not und Kriege euch den Tag zur NachtOn riiston tarpeet, sodan murheet yhteen liittyvää.
Strahlen hell nach diesem Siege frei, die Welt erwachtSortovallan valheet lyökää, aseet haudatkaa.
Traum wird leben, wenn zu Ende geht die dunkle NachtSilloin jälkeen synkän yön voi kansat maailman
Kühnen Taten, grünen Saaten hell die Sonne lachttehdä työtään vapaina ja ilman sortoa.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org