| Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
A BALLAD ON MR FREDRIK ÅKARE AND SWEET MISS CECILIA LIND | FREDRIK ÅKAREN JA PIKKUNEITI CELILIA LINDIN BALLADI |
| |
You hear sounds of accordion and bass from Öckerö barn, | Öckerön ladolta kuuluu hanurin ja basson soitto, |
and the full moon is shining af it is were made of glass. | ja täysikuu loistaa kuin se olisi lasia. |
There mr Fredrik Åkare is dancing cheek to chin | Siellä tanssivat poski poskea vasten Fredrik Åkare |
with little miss Cecilia Lind | ja pikkuneiti Cecilia Lind. |
| |
She's dancing with closed eyes so near to him, | Tyttö tanssii miehen rintaa vasten silmät suljettuina |
she follows him in dance right where he leads her. | ja tanssin hurmioon vaipuneena. |
He's leading and she's following light as a breeze, | Mies vie ja tyttö seuraa tuulenkevein askelin, |
But, tell me, why is Cecilia Lind blushing? | mutta miksi Cecilia Lind punastuu kesken tanssin? |
| |
Well, was it maybe because of what Fredrik Åkare said? | Johtuuko se siitä, mitä Fredrik Åkare sanoo: |
“You smell so good and you dance so well, | Sinä tuoksut niin hyvältä ja tanssit niin hyvin. |
your waist is slender and your breasts are round, | Vyötärösi on hoikka ja povesi pehmeä. |
you are so beautiful, miss Cecilia Lind.” | Miten kaunis sinä oletkaan, Cecilia Lind. |
| |
The dance came to an end, now where could they go? | Mihin nyt, he miettivät tanssin päätyttyä. |
They lived so closed to each other anyway. | Hehän asuvat niin lähellä toisiaan. |
Finally they ended up at Cecilia's gate, | Lopulta he saapuvat Cecilian portille. |
“Now I want you to kiss me”, said Cecilia Lind. | Nyt haluan, että suutelet minua, Cecilia Lind sanoo. |
| |
Shame on you, Fredrik Åkare, be ashamed, old guy! | Hyi, Fredrik Åkare, häpeä, vanha mies! |
Miss Cecilia Lind is still a young girl. | Cecilia Lindhän on vielä lapsi. |
Pure as a flower, and shy as a young doe, | Puhdas kuin kukka, arka kuin kauris. |
“I'm turning 17 soon”, said Cecilia Lind. | Täytän pian seitsemäntoista, Cecilia Lind sanoo. |
| |
The stars are wandering and the hours passing, | Ja tähdet vaeltavat ja tunnit kuluvat, |
And Fredrik is old, but the moon is new. | ja Fredrik on vanha, mutta kuu on uusi. |
Yes, Fredrik is old, but love is blind, | Niin, Fredrik on vanha, mutta rakkaus on sokea. |
“Oh, kiss me again”, said Cecilia Lind. | Suutele minua uudelleen, Cecilia Lind sanoo. |