God’s Song (That’s Why I Love Mankind)
Randy NewmanOriginal | Versione italiana di Flavio Poltronieri |
GOD’S SONG (THAT’S WHY I LOVE MANKIND) | CANZONE DI DIO (ECCO PERCHÉ AMO IL GENERE UMANO) |
Cain slew Abel, Seth knew not why “For if the children of Israel supposed to multiply Why must any of the children die?” So he asked the Lord And the Lord said: | Caino ammazzò Abele. Seth non sapeva perché visto che i bambini di Israele avevano da moltiplicarsi Perché ciascun bambino doveva morire? Così lo chiese al Signore e il Signore disse: |
"Man means nothing, he means less to me than the lowliest cactus flower or the humblest yucca tree he chases round this desert cause he thinks that's where I'll be that's why I love mankind | "L'uomo non significa niente, lui per me significa meno del più basso fiore di loto o del più umile albero di yucca egli cerca intorno a questo deserto perché pensa che è lì che io sarò ecco perché io amo il genere umano |
I recoil in horror from the foulness of thee from the squalor and the filth and the misery How we laugh up here in heaven at the prayers you offer me That's why I love mankind" | Rifuggo inorridito dal tuo sudiciume dallo squallore, dalla porcheria e dalla miseria Come ridiamo quassù in paradiso alle preghiere che mi offrite ecco perché amo il genere umano" |
The Christians and the Jews were having a jamboree The Buddhists and the Hindus joined on satellite TV They picked their four greatest priests And they began to speak They said: | I Cristiani e gli Ebrei stavano celebrando una festa i Buddisti e gli Indù si collegarono con un satellite televisivo scelsero i loro quattro maggiori sacerdoti e cominciarono a parlare dissero |
"Lord, the plague is on the world Lord, no man is free The temples that we built to you Have tumbled into the sea Lord, if you won't take care of us Won't you please, please let us be?" | "Signore, c'è una piaga nel mondo Signore, nessun uomo è libero i templi che costruimmo per te sono precipitati in mare Signore, se tu non vuoi prenderti cura di noi ti preghiamo, ti preghiamo di lasciarci vivere" |
And the Lord said... And the Lord said: | E il Signore disse e il Signore disse: |
"I burn down your cities - how blind you must be I take from you your children and you say how blessed are we You all must be crazy to put your faith in me That's why I love mankind You really need me That's why I love mankind" | "Io distruggo col fuoco le vostre città, che ciechi dovete essere prendo i vostri bambini e voi ci dite quanto siamo benedetti tutti voi dovete essere pazzi a riporre la vostra fiducia in me ecco perché amo il genere umano avete così bisogno di me ecco perché amo il genere umano |