Lingua   

O Sardigna patria nostra [O Sardigna, custa est s'ora]

Angelo [Anghelu, Anzelu] Caria
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleLa traduzione inglese di Hampsicora della precedente versione. Proviene,...
O SARDIGNA PATRIA NOSTRA [O SARDIGNA, CUSTA EST S'ORA]

Oh Sardigna custa est s'ora
ke ti deppes iskidare
e nos Sardos totu umpare
si ki pesent in bon'ora
e nos Sardos totu umpare
si ki pesent in bon'ora


Sa rikesa sunt furande
in d'una manera indigna
e sas costas de Sardigna
de zimentu cuccuzzande
e sas costas de Sardigna
de zimentu cuccuzzande


Oh Sardigna patria nostra
de sa limba t'ant privau
e s'istoria ant cubau
pro sikire in custa zostra
e s'istoria ant cubau
pro sikire in custa zostra


Una tanca fatta a muru
fatta a s'afferra afferra
si su kelu fit in terra
si l'aiant serradu puru
si su kelu fit in terra
si l'aiant serradu puru


A sos meres coloniales
aperrieli trumba e fogu
ca non paret prus su logu
pro su ki nos ant fattu heris
ca non paret prus su logu
pro su ki nos ant fattu heris


Como a Cuba tandho in Vietnam
sos Irlandesos kin sos Bascos
moviebos omines sardos
bos deppiene iskidare
moviebos omines sardos
bos deppiene iskidare.
OH SARDINIA OUR FATHERLAND

Oh Sardinia, this is the time
when you must wake up
and may all Sardinians together
rise up readily

They are stealing our wealth
in a despicable manner
and overwhelming with concrete
the coasts of Sardinia

To the colonial master,
throw to him a swirl of fire
because it looks no longer the same country
after what they did to us yesterday

An enclosure fenced by a wall,
made seizing as much as you can:
if the sky were on earth
they'd enclose even that [1]

Oh Sardinia, our fatherland,
they've deprived you of your language
and have concealed your history
to keep on this carousel

A united front
that breaks the chains,
never more tears nor pain,
but socialism and freedom

Resistance, resistance
for our freedom!
With Sardinian identity
may independence grow!
[1] A reference to the Italian laws of the nineteenth century who imposed the forced privatization of lands in contrast to the ancient Sardinian custom of common use of farming and grazing lands. The privatization often took place with fraud, leading abuses and oppressions, and took along a trail of revenges and hatreds. This strophe is taken from the poem “Tancas serradas a muru” by Melchiorre Murenu (1803-1854), known as the Sardinian Homer because of his early blindness.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org