O Sardigna patria nostra [O Sardigna, custa est s'ora]
Angelo [Anghelu, Anzelu] CariaLa traduzione in gaelico scozzese della precedente versione. Opera... | |
OH SARDINIA OUR FATHERLAND Oh Sardinia, this is the time when you must wake up and may all Sardinians together rise up readily They are stealing our wealth in a despicable manner and overwhelming with concrete the coasts of Sardinia To the colonial master, throw to him a swirl of fire because it looks no longer the same country after what they did to us yesterday An enclosure fenced by a wall, made seizing as much as you can: if the sky were on earth they'd enclose even that [1] Oh Sardinia, our fatherland, they've deprived you of your language and have concealed your history to keep on this carousel A united front that breaks the chains, never more tears nor pain, but socialism and freedom Resistance, resistance for our freedom! With Sardinian identity may independence grow! | A SHÀRDAINEA, AR DUTHAICH A Shàrdainea is tìm dhuit dusgadh agus tìm do na Sàrdainich, uile le cheile, éirigh gu deònach ealamh. Tha iad a' slaideadh ar beartais air mhodh dìmheasail gun onair agus a' trasgradh nan oirthirean de Sàrdainea le cruadhtan. Tilgibh meall teine do luchd-riaghlaidh na cholonaidhe, oir an déidh na rinn iad oirnn an-dé thainig caochladh air coltais na duthcha. Pairc is balla uimpe, a rinneadh ach an goidear na's urrainn daibh goid; nan robh an speur air talamh deanadh iad balla mu'n speur fhéin. A Shàrdainea, ar duthaich 's ar tìr, thug iad dhiot do chànan, is chum iad fodha t'eachdraidh gus an gional a' cumail riaraichte. Nochd aghaidh aonaichte a bhriseas na slabhraidhean, crìoch air na deoir 's air na cràidh, sòisealachd agus saorsainn. Comhaireachd, comhaireachd air son ar saorsa! Gum fàsadh neo-eisimeileachd cuide ri dearbh-aithne Shàrdaineach. |
[1] A reference to the Italian laws of the nineteenth century who imposed the forced privatization of lands in contrast to the ancient Sardinian custom of common use of farming and grazing lands. The privatization often took place with fraud, leading abuses and oppressions, and took along a trail of revenges and hatreds. This strophe is taken from the poem “Tancas serradas a muru” by Melchiorre Murenu (1803-1854), known as the Sardinian Homer because of his early blindness. |