Lingua   

O Sardigna patria nostra [O Sardigna, custa est s'ora]

Angelo [Anghelu, Anzelu] Caria
Pagina della canzone con tutte le versioni


Ke a sos Bascos e a sos Irlandesos, la versione ampliata dei...
O SARDEGNA PATRIA NOSTRA
[O SARDEGNA, QUESTA È L'ORA]

Oh Sardegna, questa è l'ora
che ti devi risvegliare,
e noi tutti sardi insieme
ci svegliamo di buon'ora
e noi tutti sardi insieme
ci svegliamo di buon'ora.


La ricchezza stan rubando
in una maniera indegna
e le coste della Sardegna
stan riempiendo di cemento
e le coste della Sardegna
stan riempiendo di cemento.


Oh Sardegna Patria nostra,
della lingua t'han privata
e la storia hanno nascosto
per continuar la loro giostra,
e la storia hanno nascosto
per continuar la loro giostra.


Un pascolo chiuso a muro
fatto a chi piglia piglia,
se il cielo fosse in terra
avrebbero recintato anche quello
se il cielo fosse in terra
avrebbero recintato anche quello.
[1]

Ai padroni colonialisti
appicategli fuoco,
ché questo posto non sembra più lo stesso
dopo quello che ci hanno fatto ieri
ché questo posto non sembra più lo stesso
dopo quello che ci hanno fatto ieri.


Come a Cuba e così in Vietnam,
come i Baschi e gli Irlandesi,
avanti, sarde genti,
vi dovete risvegliare,
avanti, sarde genti,
vi dovete risvegliare.


KE A SOS BASCOS E A SOS IRLANDESOS

Oh Sardigna custa est d'ora
ke ti deppes iskidare
e sos Sardos totu impare
si ki pesent in bon'ora

Sa rikesa sunt furande
in d'una manera indigna
e sas costas de Sardigna
de zimentu cuccuzzande

Oh Sardigna patria nostra
de sa limba t'ant privau
e 'sistoria ant cubau
pro sikire in custa zostra

Una tanca fatta a muru
fatta a s'afferra afferra
si su kelu fit in terra
si l'aiant serradu puru

A sos meres coloniales
aperrieli trumba e fogu
ca non paret prus su logu
pro su ki nos ant fattu heris

Como a Cuba tandho in Vietnam
sos Irlandesos kin sos Bascos
moviebos omines sardos
bos deppiene iskidare

Non prus voto, non prus listas
non prus truffas de eletziones
solu bandas comunistas
pro sa sarda rivolutzione

In su monte et in su pianu
un su pianu et in su monte
e kin s'istendardu in manos
ki est'istadu de su sardu in fronte.
[1] Si tratta di un riferimento alle leggi italiane del XIX secolo che imposero la privatizzazione forzata delle terre contrariamente all'antico costume sardo dell'uso comune delle terre coltivabili e dei pascoli. La privatizzazione ebbe spesso luogo con frodi, abusi padronali ed oppressioni, ed ebbe come conseguenza una sequela di vendette e odi. La strofa è ripresa dalla poesia Tancas serradas a muru di Melchiorre Murenu (1803-1854), noto come l' “Omero sardo” a causa della sua precoce cecità.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org